Окаменевшие муравьи - [3]
Не перекинувшись больше ни единым словом, братья вернулись в свет и удушье барака, их промокшие носки и ботинки хлюпали.
— Ужасно, что все наши вещи заперты до утра, Питер, — громко сказал Джозеф.
Питер повесил свой пиджак, с которого капала вода, на гвоздь, чтобы высушить, и снял ботинки. Он двигался неуклюже, его нервы были напряжены, его распирало огромное чувством жалости и потери. Так же, как вспышка молнии на долю секунды показала серых людей и выдолбленные склоны, их разговор неожиданно безжалостной вспышкой выдал запуганную душу его брата. Теперь Питер видел, что Джозеф лишь слабая фигурка в водовороте, отчаянно цепляющаяся за плот компромисса. Питер посмотрел на свои трясущиеся руки. «Единственный выход», сказал Джозеф, и Джозеф был прав.
Джозеф завернулся с головой в тонкое шерстяное одеяло, чтобы спрятаться от света. Питер попытался уйти от этих мыслей и стал опять думать об ископаемых муравьях. Невольно его сильные пальцы сжали тонкую пластинку. Пластинка отвалилась от бесценного муравья. Питер печально посмотрел на результат, надеясь, что сможет приклеить ее обратно. На одной стороне он увидел крошечное серое пятнышко, возможно, минеральное отложение. Он лениво поднес к нему лупу.
— Джозеф!
Джозеф сонно стянул одеяло с лица.
— Да, Питер?
— Джозеф, посмотри.
Джозеф пристально смотрел через лупу целую минуту и молчал. Когда он заговорил, его голос был высоким и нетвердым.
— Я не знаю, смеяться, плакать или удивляться.
— Это похоже на то, что я думаю?
— Книга, Питер. Книга, — кивнул Джозеф.
III
Джозеф и Питер зевали снова и снова, дрожали на холоде в сумерках горного рассвета. Никто из них не спал, но их налитые кровью глаза были быстрыми и яркими, нетерпеливыми и взволнованными. Боргоров качался взад-вперед на толстых подошвах своих ботинок и ругал солдата, который копался с замком кладовой.
— Хорошо ли вы спали у себя? — спросил Боргоров Джозефа заботливо.
— Отлично. Как будто на облаке спали.
— Я спал, как скала, — сказал Питер восторженно.
— Да? — с недоумением переспросил Боргоров. — Теперь вы не считаете, что спите в свинарнике? — Он не улыбнулся.
Дверь с грохотом открылась, и два серых немецких рабочих начали таскать ящики с колотым известняком из ангара. Питер увидел, что каждая коробка пронумерована и рабочие складывают их по порядку вдоль линии, которую Боргоров прочертил в грязи своим подкованным каблуком.
— Здесь, — сказал Боргоров. — Эта партия, — он показал грубым пальцем. — Один, два, три. Первый номер из самого глубокого слоя, прямо внутри известняка, а остальные — по возрастанию в порядке номеров, — он отряхнул руки и удовлетворенно вздохнул, как будто он сам таскал ящики. — Сейчас, если вы позволите, я оставлю вас работать. — Он щелкнул пальцами, и солдат проводил двух немцев вниз по склону. Боргоров последовал за ними и дважды подпрыгнул, чтобы попасть в ногу.
Питер и Джозеф лихорадочно залезли в ящик номер один, в котором были самые древние окаменелости, и разложили куски камней на земле. Каждый сделал белую пирамиду, сел перед ней, как модный портной, и радостно начал сортировать. Мрачный ночной разговор, политическая неблагонадежность Питера, сырой холод, завтрак из чуть теплой ячменной каши и холодного чая, все это забылось. Сейчас они были сосредоточены только на наименьшем общем знаменателе ученых во всем мире — огромном любопытстве. Они не видели и не слышали ничего, кроме фактов, которые могли его удовлетворить.
Какая-то катастрофа выбила огромных безклешневых муравьев из их будничной жизни. Муравьи были заперты в горах миллионы лет, пока шахтеры Боргорова не вскрыли их могилы. Теперь Джозеф и Питер внимательно и с недоверием смотрели на очевидный факт — муравьи когда-то жили по одиночке и имели культуру, которая могла соперничать с новыми нахальными хозяевами Земли — людьми.
— Нашел что-нибудь? — спросил Питер.
— Еще дюжина красивых огромных муравьев, — ответил Джозеф. — Они не похожи на социальных животных. Они всегда сами по себе. Самая большая группа состоит их трех. Ты взломал хоть одну скалу?
— Нет, я проверяю поверхность, — Питер перекатил кусок скалы размером с большой арбуз и просмотрел его основание с помощью лупы. — Стой, здесь что-то есть.
Он пробежал пальцами по куполообразному выступу, который сильно отличался по цвету от остального камня. Он постучал по нему молотком, старательно выбивая сыпучий щебень. В конце концов он увидел весь купол, больше чем его кулак, чистым и свободным с окнами, дверьми, трубой и прочим.
— Джозеф, — сказал Питер. Его голос срывался несколько раз, прежде чем он смог закончить фразу. — Джозеф, они жили в домах.
Он стоял с куском скалы в руках и неосознанно выражал почтение.
Джозеф заглянул Питеру через плечо, обдавая дыханием шею брата.
— Прекрасный дом, — проговорил он.
— Лучше, чем наши.
— Питер! — предупредил его Джозеф и трусливо посмотрел по сторонам.
Отвратительная действительность внезапно настигла Питера. Его накрыла тревога и омерзение, руки слабо опустились. Кусок скалы упал на другие куски. Куполообразный дом, его интерьер, затвердевший в известняке, разбился на дюжину осколков.
«Колыбель для кошки» – один из самых знаменитых романов Курта Воннегута, принесший ему как писателю мировую славу. Роман повествует о чудовищном изобретении бесноватого доктора Феликса Хониккера – веществе «лед-девять», которое может привести к гибели все человечество. Ответственность ученых за свои изобретения – едва ли не центральная тема в творчестве Курта Воннегута, удостоенного в 1971 году почетной степени магистра антропологии, присужденной ему за этот роман Чикагским университетом.Послушайте – когда-то, две жены тому назад, двести пятьдесят тысяч сигарет тому назад, три тысячи литров спиртного тому назад… Тогда, когда все были молоды… Послушайте – мир вращался, богатые изнывали он глупости и скуки, бедным оставалось одно – быть свободными и умными.
Хотите представить себя на месте Билли Пилигрима, который ложится спать пожилым вдовцом, а просыпается в день свадьбы; входит в дверь в 1955 году, а выходит из нее в 1941-м; возвращается через ту же дверь и оказывается в 1963 году; много раз видел и свое рождение, и свою смерть и то и дело попадает в уже прожитые им события своей жизни между рождением и смертью? Нет ничего проще: нужно только научиться у тральфамадорцев, изредка посещающих Землю на своих летающих блюдцах, видеть в четырех (а не в трех, как человеки разумные) измерениях, и тогда вы поймете, что моменты времени не следуют один за другим, как бусы на нитке, а существовали и будут существовать вместе в одном и том же месте.
В «Галапагосе» рассказывается, с точки зрения призрака упомянутого Леона Траута, история последних дней современной цивилизации, какой она видится спустя миллион лет после происшедшего. После всемирной катастрофы в живых остается горстка людей, которые высаживаются на один из островов архипелага Галапагос. Где живут, мутируют и превращаются в некое подобие мыслящих рыб. Главное отличие бедолаг, которым повезло, от нас состоит в том, что они живут и мыслят намного проще: главным врагом человечества, по Воннегуту, являются слишком большие мозги, коими наделены современные люди.
Брат и сестра Уилбер и Элиза Суэйн, герои романа «Балаган, или Конец одиночеству», в глазах родных и близких внешне безобразные и умственно неполноценные люди. Но они оригинально мыслят и чувствуют, когда делают это сообща. Вместе они гениальны. После насильственного разделения их удел – одиночество. Даже став президентом страны, будучи на Олимпе власти, Уилбер не смог преодолеть барьер одиночества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если ваш мир несвободен по определению…Если ваша жизнь повинуется математическим расчетам…Если унижение стало нормой, а хруста костей под колесами государственной машины уже просто никто не слышит из-за его обыденности…А что такое это «если»? Антиутопия — или «общество процветания»? Каждый решает для себя, раб он — или свободный человек!Знаменитый роман «Сирены Титана» — классический образец сплава фантастики и трагикомедии.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута «Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction».