Охотники теней - [6]
Они подошли. Я подняла глаза, разглядывая Ивара и думая о том, кому и как сильно он успел насолить, если наняли меня? Он был высок, но не так, как Джорн. Широкоплечий и подтянутый, ни единого лишнего грамма в почти юношеской фигуре. Волосы именно такого льняного оттенка, какими я запомнила их. Казалось бы, не самый опасный враг, но стоило мне заглянуть в его глаза, как я почувствовала странный холодок, пробежавший по спине. Я подумала о том, что если бы тогда я смогла увидеть его глаза, то вряд ли стала бы спасать жизнь их обладателю. Зеленые, насыщенного изумрудного цвета, они были очень темными и такими злыми, что даже мне, видавшей за свою жизнь и не такое, стало не по себе.
Ивар прошелся взглядом по каждому из стоявших мужчин, и тут увидел меня. Его лицо исказилось, но я так и не поняла, была это гримаса отвращения или негодования, и он произнес:
— Женщин не берем.
Я сделала самое равнодушное и холодное лицо, которое смогла и нагло взглянула ему прямо в глаза, хотя меня и пробрала дрожь от источаемого ими яда.
— Я проделала долгий путь и заслуживаю, чтобы ты хотя бы дал мне один шанс, вождь, — сказала я и тут же увидела, как он нахмурился, и шагнул было ко мне, как между нами встал Джорн. Он посмотрел на своего вождя и тот едва сдержался, чтобы не отшвырнуть его прочь со своего пути. Я же тем временем уже успела мысленно несколько раз пожалеть о том, что вмешалась тогда в переулке в судьбу этого человека. Скольких бы проблем я лишилась, если бы тот злополучный лучник убил бы его тогда?
— Посмотри на нее внимательнее, — услышала я внезапный очень тихий голос Джорна. Ивар приподнял одну бровь, на удивление темную, в отличие от волос и, отодвинув своего друга в сторону, медленным взглядом прошелся по моей фигуре. Я заметила, что он вздрогнул и нахмурился. Мне стало интересно, что такое он увидел во мне, когда он внезапно сказал:
— Хорошо, можешь остаться, я посмотрю тебя, но будь уверена, что поблажек не будет.
Я всем видом постаралась не показать, что удивлена и просто склонила голову в знак уважения и отошла назад к стене. Я видела, что все удивлены не меньше меня, только Джорн, поняла я, знал причину, по которой Ивар оставил меня.
Резко развернувшись, Ивар поспешно отошел от нас, а Джорн подозвал одного из своих людей и распорядился, чтобы нас устроили на ночлег и накормили.
— Девушку пока поселите отдельно, — приказал он, — Пусть пока поживет в доме, до того, как Ивар посмотрит на ее… — тут он весело хмыкнул, прежде чем закончить, — способности.
Уже уходя, я пристально посмотрела на Джорна. Мы встретились глазами, и внезапно он с усмешкой кивнул мне. Странный такой тип, подумалось мне. Если его друг Ивар был для меня как раскрытая книга, то его темноволосый приятель был более чем загадочен. Я отвернулась и поспешила за остальными в дом, где нас ожидал обед.
Дом вождя оказался очень большим, богато обставленным. В главном зале, где устраивались пиры и проводились советы, все стены были завешаны дорогим оружием, странными картинами, очевидно добытыми в набегах на южные страны. Рабыни были одеты добротно, некоторые даже имели украшения, очевидно, заработанными в постели приближенных дружинников, или даже самого вождя.
Нас провели в большую кухню и усадили за широкий стол. Несколько девушек рабынь поспешно расставили перед нами наполненные тарелки и чаши с холодным пивом. Я первым делом пригубила пиво и расстегнув ворот рубашки, принялась за еду. Кормили здесь неплохо и спустя некоторое время, я расслабленно отодвинула от себя опустевшую тарелку и встала из-за стола, заметив, что молоденькие рабыни поглядывают на меня с явным любопытством. Вероятно, они впервые видели, чтобы девушка шла вступать в дружину, тем более к их вождю. Я подмигнула одной из них и вышла во двор, через дверь на кухне. Передо мной открылся довольно живописный вид на море, растекшееся внизу плавленым золотом заката. Усевшись на крыльце, я вытянула ноги и расслабленно облокотилась о деревянный столб, поддерживающий карниз. С моря повеяло прохладой, я прикрыла глаза и внезапно меня осенило. Я поняла, что заставило Ивара передумать, и почему он не выгнал меня сразу же после моих дерзких слов. Мысленно выругалась, ругая себя за неосмотрительность. Но ведь откуда я знала, кто именно окажется моей жертвой!
Опустив глаза, я посмотрела на свои любимые ножи, притороченные к моему поясу, и тяжело вздохнула.
Ночь уже давно опустилась на землю, а пир только недавно начался. За ломившимися от яств столами, сидели только лучшие из дружины Ивара и люди Рагнара, являющиеся гостями. Сам Рагнар, сидевший по левую сторону от Ивара уже изрядно выпивший, щупал полногрудую рабыню и пытался усадить ее себе на колени. Девушка наигранно сопротивлялась, а потом, все же сдавшись, сама едва не запрыгнула на волосатого Тролля, от чего тот довольно хихикнул, издав звук, больше похожий на хрюканье, чем на смех. Джорн, сидевший справа от Ивара, не отрываясь смотрел на нож в руке вождя, который тот быстро пропускал через пальцы, при этом неотрывно следя за блеском металла, словно он завораживал его.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.
Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.
Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.