Охотники теней - [39]
— Асулим! — закричал он во всю мощь своих легких, — Асулим!!!
Я увидела, как застыла толпа, окружавшая нас. Все в удивление уставились на Измаила. Тот скинул капюшон с головы, выставляя на обозрение свое лицо. Глашатай узнал голос и оглянулся на зов. Глаза Асулима безошибочно нашли Измаила среди толпы. Я выглянула за плечо своего пленника и увидела, как Главный Глашатай арены приближается к нам. На его лицу маска удивления быстро сменилась почтительностью.
— Господин Измаил? Вы? Здесь? — произнес он, остановившись в двух шагах от заграждения.
Толпа вокруг нас расступилась, давая место второму человеку в Шаккаране.
— Асулим, я позвал тебя не зря, — сказал Измаил. Надо отдать ему должное. Его голос сейчас, несмотря на меня, стоявшую с оружием за его спиной, был наполнен властностью и чувством собственного достоинства. Даже не глядя на помост, где сидел Правитель Касим, я знала, что тот сейчас наблюдает все это и не спешит вмешиваться в происходящее.
— Что вы хотели, Господин? — Асулим поклонился Измаилу.
— Я хочу произвести замену, — сказал в ответ шаккаранский вельможа, и я вышла из-за его спины. Едва глянув на меня, Измаил тихо добавил, — Ты знала, что все так закончится? — он оглядел мои доспехи и шлем, скрывавший мое лицо. Я заранее оделась так, понимая, что в толпе на меня вряд ли обратят внимание, решив, что я чей-то телохранитель, или наемник. Подобных тут было много — все сопровождали знатных горожан, пожелавших посмотреть бой.
— Просто я дала тебе шанс выпустить меня на арену вместо Касима, — ответила я.
— То есть, если бы я отказался… — начал было Измаил, но я перебила его.
— Я бы просто убила тебя. А выйти вместо Ивара мне бы помог Повелитель, — мои губы тронула улыбка.
Некоторое время мы с Измаилом молча смотрели друг на друга. В его глазах на мгновение мелькнуло что-то вроде сожаления. Нас прервал Асулим.
— Замена? Мне надо предупредить Повелителя Касима, — сказал он, на что Измаил бросил.
— Он уже предупрежден.
Асулим пожал плечами и обернулся на ложу с Правителем Шаккарана. Я проследила за его взглядом и увидела, как Касим, встав во весь рост, кивнул головой, очевидно давая свое согласие или подтверждая осведомленность о замене.
— Хорошо, — Асулим сделал мне знак и я, бросив последний взгляд на Измаила, легко перемахнула заграждение и оказалась рядом с Глашатаем на песке арены. К моему удивлению, Измаил крикнул мне во след:
— Тебе не победить, Охотница, — или мне только показалось это, потому что в следующий момент мы уже шагали на середину арены, а толпа взорвалась бешеными криками, еще не понимая происходящего, напуганная тем, что возможно, бой отменят, и они будут лишены кровавого развлечения.
— Как мне тебя называть? — единственное, что спросил у меня Глашатай, пока мы шли.
— Тень, — коротко ответила я.
Когда мы поравнялись с Дереком и Иваром, Асулим сделал знак, по которому вся толпа мгновенно затихла, и тогда он закричал о замене. Послышались недовольные вскрики. Ивара здесь уже знали и то, что его сменит никому не известный воин, расстраивало зрителей…а мне было абсолютно наплевать.
Я скользнула глазами по шлему, скрывавшему лицо моего мужа. Я увидела его глаза, они смотрели прямо на меня. К своему удивлению я прочла в них узнавание. Дерек знал, что стоявший перед ним воин — его жена, но темные глаза ни на мгновение не подобрели. В них по-прежнему сияла решимость довести все до конца. Один из нас должен умереть, говорили они. Дерек не чувствовал себя униженным от понимания того, что будет сражаться с женщиной, вместо своего вожделенного врага. Я уничтожу тебя, говорили его глаза. Я только улыбнулась в ответ и перевела взгляд на Ивара. Тот тоже смотрел на меня. Ему просто было интересно, кто заменит его на этот бой. Во всяком случае, я ничего не увидела в его лице. Он по-прежнему не узнавал меня. Ни свою бывшую любовь, ни нашу вчерашнюю проведенную вместе ночь.
Асулим тем временем закончил свое представление.
— Ивар, — мысленно позвала я в спину уходящему воину.
Он, конечно же, не услышал.
Он не обернулся.
Я повернулась к Дереку, все это время не сводившему с меня своих глаз. Я увидела усмешку на его губах. Наблюдая за мной и Иваром, он сделал правильные выводы. Я отвела глаза, окинула взглядом пеструю толпу с выжиданием глядящую на арену. Где-то там, среди них, наверное, был и Рагнар с Илидиром. Мне стало жаль, что я не вижу их.
Девушки, сопровождавшие выход воинов на арену, ушли. Асулим поспешил следом за ними. Уже со своего помоста, располагавшегося под ложей Правителя Касима, главный Глашатай склонился вниз над ареной, распростер свои руки и толпа, ожидавшая начала зрелища, замерла в ожидании. Я снова посмотрела на Дерека. Он прищурил темные глаза и улыбался, глядя в ответ.
— Зачем ты последовал за мной? — тихо спросила я. Почти шепотом, но мой муж услышал и ответил.
— Сначала я хотел тебя вернуть, а теперь, после всего, что произошло, я даже раз, что ты стоишь сейчас передо мной. Я собираюсь убить тебя.
Я рассмеялась.
— Ну, давай. Попробуй, — ответила я, и тут же громкий голос Глашатая оповестил о начале поединка.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Сильные одарённые не живут как им хочется — они служат государству. Свои кланы охраняют Империю от чужих кланов, а одиночки работают в МВД, ФСБ, или той же Прокуратуре. И Квартальный Поручик один из таких одиночек.
Одержимые местью, люди заходят в самые опасные места, вот и маленькую ведьму Агнешку завели поиски оружия против богини в проклятый лес, где обитают древние владыки, преданные забвению. История Поганой Пущи неразрывно связана с судьбой одной ворожеи, дочери названной самого Лешего, стражницы Беса. Продолжит ли стезю ворожеи Агнешка, или ей уготовлена другая участь — решать отнюдь не ведьме.
После битвы с Мордэкая с Сияющим Богом Сэлиором прошло семь лет, и за это время его контроль над своими способностями безмерно возрос. Он наконец нашёл применение «Бог-Камню», но боги хотят отомстить, и желают уничтожить всё, что он создал. Тайны прошлого грозят будущему его королевства, его семьи, и, возможно, даже самого человечества, если только Мордэкай не сможет выяснить, что означает «Рок Иллэниэла». Насколько далеко зайдёт отчаявшийся волшебник, чтобы спасти своих детей… или его усилия лишь обрекут их всех?16+.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.
Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.
Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.