Охотники теней - [3]
— Я не заметил лучника в темноте. Тот, кто бросил этот нож, спас мне жизнь, — сказал он. Голос был довольно низкий, с легкой хрипотцой, — Смотри, Джорн, — он показал рукоять ножа, — Я никогда не видел подобного рисунка. Это явно чьи-то именные знаки. Тот, кому принадлежит этот ножик человек не простой. И ушел он так, что я не заметил.
— Да, прекрасное оружие, — согласился тот, кого назвали Джорном, кинув беглый взгляд на оружие в руке друга, — Но давай пойдем отсюда, пока никто здесь не появился и не поднял тревогу. Ты ведь успел сделать то, зачем пришел, прежде чем произошло нападение?
— Да, — кивнул светловолосый, — Пойдем, — подумав, он засунул нож себе за пояс и передал факел Джорну.
— Корабль уже на пристани. Нам надо как можно раньше покинуть этот город, пока никто не узнал, что ты был здесь.
— Судя по этим наемникам кто-то все же знал, что я появлюсь в этом переулке, — проговорил светловолосый.
— После подумаем, — Джорн положил руку на плечо мужчины, — А сейчас надо уходить.
Они поспешили скрыться в ночи.
Я стояла на пристани, прищурив глаза от яркого утреннего солнца, палившего сегодня не по-весеннему жарко. Море подернуло легкой рябью, и корабли качало на волнах. С интересом разглядывая ладьи, загадывала, на какой же из них мне предстоит вскоре плыть? Сорен сказал, что я без труда узнаю владельца судна, потому что его не узнать было просто невозможно, но пока, я сколько не всматривалась в лица проходящим мимо мужчин, никак не могла найти того особенного, который смог бы в один момент привлечь мое внимание. Становилось невыносимо душно, и я решительно сбросила с головы капюшон. Мои светлые волосы, едва достигавшие лопаток, рассыпались по плечам. Я подумала о том, что скоро мне снова придётся их отрезать. Волосы только мешали. Затем скинула со спины котомку с вещами и села прямо на причале, свесив вниз ноги. Мимо сновали рабы, носили поклажу на корабли. На палубах стояли мужчины, кто-то занимался своими делами, кто-то, так же, как и я просто осматривался вокруг. Внезапно я услышала за спиной тяжелые шаги и громкий, подобный грому гогот. Повернув голову, я увидела того, кого ждала.
По пристани шагал самый странный человек, которого я видела в своей жизни. Начать хотя бы с того, что он был квадратным! По бокам этого квадрата свисали огромные ручищи, с кулаками, размером с мою голову. Короткие ножки тем не менее уверенно шагали вперед. Но самое интересное заключалось в том, что мужчина ко всему прочему был страшно волосат. На немолодом, заросшем щетиной лице, даже на щеках, была густая растительность и только по бокам от картофеле образного носа блестели озорные мелкие глазки. Густые усы спадали на грудь и, переплетаясь в еще более густой бороде, доходили воину до самого пояса. На нем была дорогая шелковая туника и темные штаны. На вышитом поясе висел еще более дорогой меч в ножнах, покрытых защитными рунами.
Я поднялась на ноги, и едва мужчина поравнялся со мной, шагнула ему наперерез. Ростом я была намного выше и поэтому, глядя на квадратного воина сверху вниз, я произнесла:
— Приветствую тебя.
Мужчина остановился и взглянул на меня, взглядом своих маленьких глаз за считаные секунды пробежав по моему телу, и лишь потом посмотрел на мое лицо.
— Судя по всему, это для тебя просили место на моем корабле? — догадался он.
— Так и есть, — я подхватила сумку и водрузила ее обратно себе на плечо, — Меня зовут Бренна, — добавила я.
— За тебя уже заплатили, пойдем, — воин прошел вперед, я за ним.
— Я Рагнар Тролль, — не оборачиваясь, представился он, — И на моем корабле существуют определенные правила, главное из которых — никогда не лезть не в свое дело.
— Не буду, — с усмешкой сказала я.
— Мужиков моих не провоцировать, глазки им не строить, — продолжил Рагнар.
— Даю слово, — моя улыбка стала еще шире. Меньше всего меня сейчас интересовали мужчины.
— Я тоже хочу предупредить кое, о чем заранее, — сказала я ему в спину.
Рагнар резко остановился и, обернувшись, с интересом посмотрел на меня.
— Я не собираюсь стирать портки твоих воинов и готовить им еду во время плаванья, только по той причине, что являюсь женщиной, — сказала я, нагло уставившись ему в глаза. Он удивленно моргнул и, осознав мои слова, широко улыбнулся.
Мы поднялись на палубу военной ладьи. На меня тут же обратились сразу несколько десятков мужских глаз. Но я не отвела взгляд, и постаралась улыбнуться как можно дружелюбнее.
— Спать будешь, как и все, на палубе, — Рагнар показал на меня рукой, обращаясь к своей команде, — Это наша гостья, Бренна, прошу любить и жаловать, — представил он меня своим людям, — И чтобы не баловали у меня, — добавил он уже жестко, потом повернулся ко мне, — Отплываем через час, у тебя надеюсь, нет тут никаких незавершенных дел, потому что возвращаться из-за забытого платья я не собираюсь.
Я рассмеялась.
— Я разве похожа на любительницу платьев? — спросила я и развела руками, наглядно демонстрируя ему свой мужской наряд. Рагнар покосился на меч на моем поясе и метательные ножи, потом задумчиво почесал бороду и кивнул, отошел к своим людям, предоставив меня самой себе. Я, впрочем, совсем не обидевшись, тут же присмотрела себе местечко на корме, куда и сложила свою сумку. Оглянувшись, стала пристально рассматривать мужчин на палубе. Их было с четыре десятка, и в отличие от своего квадратного вождя, все были как на подбор, высокие, мускулистые, здоровые мужики, очень грозные на вид. Они старательно делали вид, что не замечают присутствия на корабле особи противоположного пола, но я видела, как они косятся в мою сторону и ухмыляются, глядя на мое оружие. Я прекрасно понимала их чувства, но совершенно не смущалась тому, что они, как и все представители сильной половины, не считают женщин способными постоять за себя. Им казалось смешным видеть при мне оружие. Я проигнорировала насмешливые взгляды и огляделась, подыскивая себе укромное место на палубе.

Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.

Кто бы мог подумать, что простое желание поспать обернётся для меня неожиданным перемещением в мой родной университет? Точно не я! Но ладно это, что делать, когда тебе внезапно сообщают, что ты теперь владеешь какими-то непонятными силами, а потом тебя похищают четыре странных парня, которые от тебя что-то требуют? Конечно же плыть по течению и не заморачиваться! И получать от жизни максимум! .

Служба в северных гарнизонах — скука смертная, но лишь до тех пор, пока древовидные великаны не устремляются на приступ Великой Стены, огораживающей земли Империи. Чтобы узнать причину их внезапной агрессии, придётся уцелеть в битвах на крепостных стенах и не заплутать в глухих чащобах, а, возможно, даже спуститься в проклятые катакомбы. Хотя, если на кону стоит разгадка одной из древнейших тайн человеческой истории, любой риск оправдан. Вас устраивает подобный расклад? Тогда, добро пожаловать в отряд.

Легенды слагаются о великих. Но в мире после Большой войны их почти не осталось. Первый Дзёнин появился, когда не стало ничего, и вернул людям надежду на будущее. Он научил их защищаться и верить в себя.Теперь судьба Деревни в руках Катерины. Смогут ли они выстоять против давнего врага? И какой путь выберет наследница Первого…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Начало XVI века. У правителя магических народов Стамбула, Махмуд-бега, родился сын, но никто не знает, что младенцу и всем его старшим сестрам угрожает смертельная опасность. Пророчество известно только избранным… Посол с Севера спешит на помощь, но успеет ли он предупредить могущественного волшебника? Удастся ли спасти его семью? И почему так важно не допустить междоусобицы среди кудесников Османской империи, когда вокруг пылает Европа, Дикое поле и Египет?

Мы знаем о том, что Северус Снейп всю жизнь любил только одну женщину. Любил даже тогда, когда сама память об этой женщине почти умерла. Он боролся за её сына до последнего, он умер за него, не ожидая ни понимания, ни прощения, ни награды. Однажды он назвал её грязнокровкой. Неужели одним только словом, сказанным в минуту жестокого унижения, он вычеркнул себя из сердца любимой девушки? Потому ли Лили Эванс выбрала Джеймса Поттера, что он был популярнее, удачливее, богаче и красивее Северуса Снейпа? Или всё в этой истории было совсем не так, как мы привыкли думать? История Лили Эванс и Мародеров.

Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.

Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.

Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.

Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.