Охотник за судьями - [7]

Шрифт
Интервал

Когда в Атлантике на них налетел первый шторм, Балти на четвереньках выполз из трюма наверх, на шканцы, и потребовал, чтобы капитан повернул корабль назад, в Англию. Капитан игнорировал его, ибо был несколько занят — старался удержать корабль на плаву. Балти уцепился за мачту, чтобы его не смыло за борт, и повторил приказ, добавив, что как порученец Короны он превосходит капитана по рангу. Капитан не обращал внимания на его вопли. Балти подумал, не стоит ли отпустить мачту — пусть волны утащат его в бездну и положат конец страданиям. Вскоре он уполз обратно в свою койку, где и провел последующие недели, жалея, что не свел счеты с жизнью.

Сейчас он стоял на верху трапа, держась обеими руками за стойки и набираясь сил, чтобы сойти на берег.

— Будьте уверены, — прохрипел он, обращаясь к капитану, — Его Величество узнает о вашем неповиновении. А также о том, что вы никудышный моряк.

— И вам хорошего дня, сэр.

Балти проковылял вниз по трапу и ступил на землю Нового Света. Он упал бы на колени и поцеловал эту землю, не будь она покрыта слоем жидкой грязи.

Он стоял, слабый и шатающийся, и созерцал город Бостон.

Как ни радовал Балти тот факт, что он стоит на terra firma[12], открывшееся зрелище его не впечатлило. Бостон оказался заштатным городишком. Но, по крайней мере, он не вздымался и не опадал под ногами.

Ноздри Балти дрогнули от кисловатого запаха. Одно из зданий возле верфи дымилось. Люди по цепочке передавали ведра с водой и выплескивали в огонь. Балти побрел туда.

Судя по всему, огонь побеждал. Он уже пожрал все здание, кроме нескольких бревен. Кучка мужчин начальственного вида поблизости мрачно наблюдала за происходящим, часто поглаживая подбородки. Вооруженные стражники стояли на посту — карауля, по-видимому, обугленные руины. Странно.

Балти подошел к кучке мужчин начальственного вида:

— Что это сгорело?

— Монетный двор, — сердито ответил один.

— Ох. Весьма прискорбный случай.

Спрошенный оскалился на Балти и произнес — отчетливо, словно с амвона:

— Случай? Не обольщайтесь, сударь. Сие есть работа самого дьявола.

Судя по его тону, эти слова не были приглашением к богословской дискуссии.

— Вы бы не могли указать мне путь к таверне «Синий колокол»? Мне сказали, что это где-то неподалеку от верфи Оливера.

Этот вопрос, казалось, разозлил собеседника еще больше:

— Вы ищете спиртное, сэр? В день Субботний?[13]

— Субботний? А! Я потерял счет. Понимаете, я только что сошел на берег. Я пересек океан вон на том Богом проклятом суденышке. — Он показал на «Нимфу». — Я его не рекомендую — на случай, если вы собираетесь плыть за океан. Капитан совершенно не знает своего дела.

— Мы здесь не терпим божбы и поминания святых вещей всуе. Попридержите язык, если не хотите, чтобы его проткнули раскаленной кочергой.

Балти поплелся прочь, пытаясь понять, что именно он помянул всуе и за что ему грозят раскаленной кочергой. Какой отвратительный город!

Впервые с тех пор, как Балти покинул Англию, у него заурчало в животе от голода. Он спросил дорогу в таверну «Синий колокол» у более дружелюбно настроенного прохожего и отправился на рандеву со Спонгом, агентом Даунинга.

Хозяином таверны оказался необъятных размеров толстяк с багровым лицом, обрамленным косматыми белыми бакенбардами.

Он приветствовал Балти, сразу заметив его угнетенный вид:

— Добро пожаловать! Вы не хвораете ли?

— Слегка помят. Я только прибыл. Из Лондона. Просто адское путешествие выдалось.

Трактирщик подошел к камину и вытащил из углей кочергу. Конец ее светился красным. «Неужели я опять что-то помянул всуе? Что же за странные люди здесь живут?» — подумал Балти.

— Послушайте, — заговорил он. — Я не хотел никого оскорбить.

— Сядьте!

Трактирщик налил что-то из кувшина в кружку и погрузил туда конец кочерги, вызвав тем великое шипение и бурление. Он протянул кружку Балти:

— Вот это вас живо поправит.

Балти выпил. На вкус напиток был как горячее подслащенное пиво с добавкой отличных пряностей. Истерзанные внутренности Балти налились восхитительным теплом.

— О! — сказал он. — Вот это да! Отличная штука.

— Это называется флип.

Трактирщик ушел и вернулся с блюдом, на котором лежали холодная жареная птица, маринованный лук, вареный картофель, сыр и варенье. Балти набросился на снедь. Так вкусно он в жизни не ел.

— Я ищу некоего мистера Спонга. Плантагенета Спонга.

— Его в последнее время не видать. Он приходит и уходит. Как прилив. То туда, то сюда.

— У меня к нему дело. Важное.

— Насчет чего?

— Это секрет. Поручение Короны.

Кое-кто из посетителей таверны уставился на Балти.

— Поручение Короны? — повторил трактирщик. — Подумать только. Я ему передам, если увижу. А вы будете мистер…

— Сен-Мишель. Балтазар де Сен-Мишель.

Посетители захихикали.

— Что тут смешного?

— Откуда у вас такое имечко?

— От отца. А у вас откуда?

— А его как кликали? Вельзевул де Сен-Мишель?

Посетители таверны фыркали и гоготали, колотя кулаками по столам.

— Вообще-то, его звали Александр.

— Алекса-а-андр? Александр Македонский! Король — чего там? Греции?

— Ну раз уж вы спросили, мой отец служил покойным французским королям Henri Quatre и Louis Treize[14]


Еще от автора Кристофер Тэйлор Бакли
Здесь курят

«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.


Господь - мой брокер

Остроумная пародия на литературу, предлагающую «легкий путь к успеху», написана уже известным у нас Кристофером Бакли (автором бестселлера «Здесь курят») в содружестве с Джоном Тирни. Герой романа, спившийся биржевой маклер-неудачник, волею судеб оказывается в обнищавшем монастыре. Там в один знаменательный день, воспользовавшись брокерскими услугами Самого Бога, он открывает семь с половиной законов духовно-финансового роста.


Флоренс Аравийская

Последний роман Бакли – «Флоренс Аравийская» – виртуозно написанная пародия на шпионский роман. Самим названием автор отсылает к истории Лоуренса Аравийского, оксфордского выпускника, отважного офицера и, вероятно, шпиона, во время Первой мировой войны возглавившего арабское восстание, инспирированное Британией.Героиня романа Бакли – энергичная итальянка Флоренс от имени правительства США борется за права арабских женщин и социальную стабильность на Ближнем Востоке. Но все складывается иначе.


Дебаты под Martini

Этот сборник веселых рассказов, охватывающих широчайший диапазон сюжетов из жизни Соединенных Штатов — от вымышленных дебатов между Клинтоном и Джорджем Бушем-старшим до истории изобретения мини-юбки, наверняка порадует поклонников этого писателя, экс-спичрайтера президента Джорджа Буша-старшего.


Зеленые человечки

Пристальное внимание Кристофера Бакли на сей раз привлекли НЛО, а точнее – то, как реагируют на появление неких загадочных зеленых существ представители разных слоев американского общества.Массовая истерия обывателей и шарлатанство «посвященных», интриги власть имущих и козни спецслужб – все это беспощадно высмеивается автором книги, ставшей в США национальным бестселлером.


Верховные судороги

Американский сатирик Кристофер Бакли, автор популярных в России романов «Здесь курят», «Зеленые человечки», «Господь — мой брокер», на сей раз поведал о том, что происходит в высших кругах законодателей США, как всегда, с блистательным остроумием. Среди действующих лиц — и телевизионщики, и политики, и чиновники, то надменные и привычно лицемерные, то уязвленные и страдающие (когда им изменяет удача). Имеются и очень симпатичные персонажи, но, безусловно, читателям больше всех понравится главная героиня романа, судья Картрайт, которая благодаря своему уму, жизнелюбию и фантастическому обаянию одерживает верх над высокопоставленными скептиками, не желающими принимать ее всерьез.В романе «Верховные судороги» Бакли беспощадно высмеивает не только представителей всех трех ветвей федеральной власти, но и телевидение вместе с оболваненной им зрительской аудиторией.


Рекомендуем почитать
Жемчужины Филда

В послеблокадном Ленинграде Юрий Давыдов, тогда лейтенант, отыскал забытую могилу лицейского друга Пушкина, адмирала Федора Матюшкина. И написал о нем книжку. Так началась работа писателя в историческом жанре. В этой книге представлены его сочинения последних лет и, как всегда, документ, тщательные архивные разыскания — лишь начало, далее — литература: оригинальная трактовка поведения известного исторического лица (граф Бенкендорф в «Синих тюльпанах»); событие, увиденное в необычном ракурсе, — казнь декабристов глазами исполнителей, офицера и палача («Дорога на Голодай»); судьбы двух узников — декабриста, поэта Кюхельбекера и вождя иудеев, тоже поэта, персонажа из «Ветхого Завета» («Зоровавель»)…


Калигула

Одна из самых загадочных личностей в мировой истории — римский император Гай Цезарь Германии по прозвищу Калигула. Кто он — безумец или хитрец, тиран или жертва, самозванец или единственный законный наследник великого Августа? Мальчик, родившийся в военном лагере, рано осиротел и возмужал в неволе. Все его близкие и родные были убиты по приказу императора Тиберия. Когда же он сам стал императором, он познал интриги и коварство сенаторов, предательство и жадность преторианцев, непонимание народа. Утешением молодого императора остаются лишь любовь и мечты…


Избранное

В однотомник известного ленинградского прозаика вошли повести «Питерская окраина», «Емельяновы», «Он же Григорий Иванович».


Избранные произведения. I том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Кингсбридж Мир без конца Столп огненный.


...И помни обо мне

Анатолий Афанасьев известен как автор современной темы. Его перу принадлежат романы «Привет, Афиноген» и «Командировка», а также несколько сборников повестей и рассказов. Повесть о декабристе Иване Сухинове — первое обращение писателя к историческому жанру. Сухинов — фигура по-своему уникальная среди декабристов. Он выходец из солдат, ставший поручиком, принявшим активное участие в восстании Черниговского полка. Автор убедительно прослеживает эволюцию своего героя, человека, органически неспособного смириться с насилием и несправедливостью: даже на каторге он пытается поднять восстание.


Повесть о Тобольском воеводстве

Беллетризованная повесть о завоевании и освоении Западной Сибири в XVI–XVII вв. Начинается основанием города Тобольска и заканчивается деятельностью Семена Ремизова.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!