Охотник на воров - [68]
Дерн становился все более нетерпеливым.
— Мы закончили? — спросил он. — Есть и другие вопросы, требующие моего внимания.
— Какую причину назвала Сефира, мисс Прайс, отказываясь от этой работы?
— Все так, как Вы и сказали. Она поняла, что здесь задействована магия и сказал мне, что нам нужен заклинатель. Она сразу упомянула Ваше имя. Я о Вас не слышал, но позже, когда я рассказал Абнеру, он знал, кто Вы такой.
— Кому еще Вы говорили? — спросил Итан.
— Говорил о чем?
— Что я колдун?
— Никому, — сказал Дерн. — Даже отцу не говорил.
— Хорошо, — сказал Итан. — Я еще спрашивал Вас о той ночи, о том, когда Вы в последний раз видели Дженнифер. Были ли Вы за пределами города, когда она погибла. Спрашивал о других поклонниках, которые у нее могли быть. В чем еще Вы мне солгали?
— У Вас никакого права разговаривать со мной подобным тоном! — оскорбленно сказал молодой торговец.
Итан понимал, что ему следует держать свои эмоции в узде. Но после всего того, что он пережил за последние два дня и, услышав, как этот человек жалуется на плохое обращение, стало последней каплей. Он сграбастал Дерна за воротник и дернул его на себя, почти сбивая с ног. Краем глаза он заметил двух рабочих, направившихся в их сторону.
— Отзовите их, — сказал он тихо. — Немедленно!
— Все в порядке, — крикнул Дерн мужчинам с притворной улыбкой. — Просто… разговариваем.
Мужчины остановились, переглянулись. Наконец, один из них пожал плечами, и они вернулись на свои места у двери.
— Теперь слушайте меня, — сказал Итан, понижая голос. — С тех пор, как это все началось, меня избили, ограбили, преследовали, мне угрожали и лгали, — он махнул рукой в сторону города. — Убийца Дженнифер где-то там, охотится на меня так же, как и я на него. Разница лишь в том, что он знает как меня зовут, знает как я выгляжу, знает где я живу. И он намерен убить меня. Вы действительно думаете, что меня волнует, как Вы хотите, чтобы я с Вами разговаривал? — Дерн покачал головой, его глаза были широко распахнуты. До Итана дошло, что, пожалуй, никто, кроме отца, никогда не обращался с молодым человеком таким образом. — Спрошу еще раз: Вы еще в чем-либо меня обманули той ночью?
Торговец облизнул губы.
— Да. Я был за пределами города той ночью. Дженнифер со мной не было. Клянусь, что ее не было со мной. Я не скажу, что я делал там. Но ничего, что было бы связано с ней или ее убийством. Вы должны мне поверить.
Итан смотрел на него еще некоторое время прежде, чем отпустить его и с силой оттолкнуть.
— Вы не знаете этого, — сказал он. — Вы — идиот! Я уверен, Вам хотелось бы верить, что чем бы Вы там ни занимались, это никак не связано с ее гибелью, но Вы этого не знаете.
— Конечно, я…
— Послушайте меня! — Итан закрыл на мгновение глаза и провел рукой по лицу. — Зачем она вышла на улицу в такой час, не за Вами ли она пошла? — Дерн просто посмотрел на него. — Что Вы делали там? — требовательно спросил Итан.
— Я не скажу Вам.
— Вы можете верить, что ее смерть никоим образом не связана с Вашей вылазкой в город, но, если она пошла за Вами, потому что хотела узнать что-то о Ваших делах или думала, что у Вас есть женщина… — Дерн хотел было возразить, но Итан не предоставил ему такого шанса. — Если она пошла за Вами по какой-то причине, тогда она, должно быть, наткнулась на что-то, на что не должна была. Ее убийца хотел сделать что-то с Вашим бизнесом. А сейчас Вы должны рассказать мне о том, что Вы делали той ночью!
Дерн покачал головой.
— Нет. — Он снова покачал головой. Его лицо было бледным, он нервно облизал губы. — Нет, не должен. Вы понятия не имеете, о чем говорите. Вы ничего не знаете про мой бизнес, и я не собираюсь Вам говорить об этом. Но знаю, что Вы ошибаетесь.
Итан опять дернул мужчину, но Дерн отпрыгнул так проворно, как Итан от него не ожидал. Дерн предостерегающе поднял палец.
— Вы не тронете меня снова, мистер Кэйлли! Подойдете ко мне, и я позову тех людей. Подойдете к моему дому, будете иметь дело с людьми, которых нанял мой отец. Не говоря уже о шерифе Гринлифе, — он поморщился. Итан понял, что это была попытка улыбнуться. — Может быть, шерифу будет интересно узнать, что Вы не только охотник на воров, но и ведьмак.
Он начал отступать, словно боялся, что Итан опять на него нападет. Итан не преминул бы это сделать, но те двое мужчин все еще на них смотрели и Итан подумал, что они ждут лишь малейшего предлога, чтобы вмешаться.
— Абнер Берсон не будет в восторге, когда узнает, что Вы отказались помочь мне, — сказал Итан.
На это Дерн рассмеялся, как-то пронзительно, нервно.
— Не то, чтобы меня это волнует, но Вы ошибаетесь. Но Абнер меня полностью поймет. Он — торговец.
Итан хотел было возразить, но он не был уверен, что молодой человек неправ. У Берсона было больше общего с Дернами, чем с Итаном.
В итоге Дерн добрался до двери, все еще пятясь назад. Он оперся на дверной проем, нашел дверь и быстро скользнул в помещение склада.
— Тупой ублюдок, — пробормотал Итан. Но он почувствовал боль в животе. Дрожа от порыва ветра, он направился в одиночестве вдоль пристани к улице.
Как только он дошел до улицы, то увидел Дивера, приближающегося к нему. Тот настороженно оглядывал улицы, держа руки в карманах. Он не замечал Итана до тех пор, пока охотник на воров не встал прямо перед ним, загораживая дорогу.
Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.
Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?
Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.
В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Мир далекого будущего, мир нового средневековья. Все изменилось – и ничего не изменилось. Люди все так же живут, ищут и борются за обладание сокровищами. Моряки-маги заклинают ветра и поднимают со дна затонувшие корабли. Давно умершие чародеи пытаются восстановить былое могущество. Принц из далекого Альбиона и моряк из Тавриды оказываются в самом центре событий, связанных с давно затонувшим флагманом турецкого флота. Поход за золотом и драгоценностями оборачивается борьбой за утраченную целостность мира, главное сокровище, добытое с морского дна.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!