Охотник на санги - [21]

Шрифт
Интервал

14

В Большой атхартийской энциклопедии меня заинтересовала статья про Хатуссу. Цитирую: «Хатусса – Круг, в котором пребывают души животных и растений. Так же X. является местом обитания особых божественных сущностей, известных нам как Матхаф и Флер. Предположительно в X. находятся и другие божества, например, духи стихий».

Нет, лучше своими словами. Оказывается, что-то вроде души есть и у животных, и даже у растений. Их судьбами ведают божества Матхаф и Флер.

Матхаф не очень-то жалует людей. По их милости его подопечные претерпели много горя. И если он не может защитить их на Земле, то по крайней мере в Хатуссе никому не позволяет их тревожить.

Многие атхартийцы обращаются к Матхафу, покровителю звериного царства, с просьбой отпустить в Атхарту душу того или иного животного. И чаще всего получают отказ. В этом случае кое-кто пытается воссоздать своего любимца сам – так же, как мы создаем машины и прочие предметы обихода. Иногда такие живые игрушки неотличимы от настоящих: двигаются, просят пищи – что-то вроде этаких супертамагочи. Но вдохнуть в них душу мы не в состоянии.

Однако некоторые животные сами не прочь поселиться рядом с людьми в Атхарте. Есть собаки, кошки, лошади, которые мечтают воссоединиться со своими земными хозяевами. Есть любопытные среди диких животных: люди их забавляют. Своим питомцам Матхаф не может отказать и скрепя сердце отпускает их из Хатуссы… В Атхарте животные приобретают свой земной облик.

На озере, где стоит дом сэра Перси, живут белые цапли. Настоящие. Эти прекрасные птицы на Земле стали жертвами своей красоты: их истребляли ради кружевных перьев, которыми модницы украшали шляпки. Но цапли забыли свои обиды и приняли приглашение сэра Перси. И теперь 'большая белая стая – одна из достопримечательностей Хани-Дью. Наряду, конечно, с домом сэра Перси.

Сэр Перси поселился в Хани-Дью еще в семнадцатом веке. И поначалу его дом был типичным средневековым замком: холодным, неприбранным, с огромными гулкими залами и фамильными портретами на стенах. Ведь ничего другого его хозяин не мог себе вообразить.

Однако сэр Перси не собирался навеки оставаться неотесанным феодалом. Он знакомился с новоселами и узнавал от них обо всех новинках. Все четыреста лет он, что называется, держал руку на пульсе прогресса. Со временем ночной горшок сменился финским унитазом, а медное корыто – водопроводом и джакузи. Данью традиции и последним ее оплотом оставался чопорный дворецкий – настоящий дворецкий, служивший еще отцу сэра Перси и даже за Порогом сохранивший верность своему господину. По фантастическому стечению обстоятельств он носил фамилию Бэрримор.

Вот и сегодня Бэрримор прислуживал нам за столом, разливая по бокалам вино. Сомелье из меня никакой, но даже у меня замирало сердце при взгляде на этикетки…

Большую часть своего нынешнего меню сэру Перси не довелось вкусить при жизни. На столе барона Мэллори преобладала простая деревенская пища: жареная оленина, домашнее пиво. Но любознательность сыграла свою роль и тут. В Хани-Дью полно гурманов, способных воссоздать деликатесы из любого уголка земного шара. Все они рады были оказать сэру Перси любезность – к неизменному восторгу его гостей.

– Господа, надеюсь, вы обратили внимание на закат? Я немного поработал с отражением.

– Закат вам удался, барон. Но я ума не приложу, зачем вы сделали эту качалку такой отвратительно скрипучей! – проворчал Бэзил, ворочаясь в кресле.

Сэр Перси обиженно крякнул:

– Знаете, Бэзил, этот отвратительный, как вы изволили выразиться, скрип – одно из дорогих воспоминаний моего детства. Так скрипело кресло, в котором любил сидеть у огня мой доблестный дед, а потом матушка коротала в нем вечера за рукоделием… Я вовсе не стесняюсь, что пронес через Порог этот контрабандный багаж.

– Вы очень точно заметили, сэр Перси: контрабандный, – поучительным тоном сказал Зануда. – Вы сами понимаете, что Атхарте не нужны ваши воспоминания, но почему-то упорствуете. Удивительные мы существа, люди: у нас впереди вечность, а мы цепляемся за какой-то ее клочок, который именуем земной жизнью.

– Ну, это меня тоже удивляет, – согласился Бэзил. – Мы все тащим в Атхарту свои воспоминания, вместо того чтобы реализовать наконец самые несбыточные мечты. Честно говоря, я встречал только одного смельчака, который способен воплотить в реальность то, что никогда не видел при жизни. Поистине, этот Алекс – человек с мощной фантазией, господа! Он, кстати, адъют, как и ты, Грег.

– Вы, Бэзил, как всегда, передергиваете, – снисходительно заметил Зануда. – Но я не спорю: скрипучее кресло нашего хозяина – пустяк. Тащат с Земли вещи и похуже… Взять ту же Катарину из Грюнкулле, да, Грег? Что она возьмет с собой? Шорох купюр? Предсмертные стоны несчастной свекрови? Все-таки деньги – страшная вещь. Я рад, что смерть вырвала меня из дьявольских лап этого соблазна.

– Друг мой Юджин, не говори красиво, – поморщился я.

Но Бэзил неожиданно вновь поддержал Зануду:

– Юджин прав. Я тоже рад, что мир чистогана – так, кажется, писали русские газеты, Грег? – остался позади. Вам, барон, этого не понять.


Еще от автора Елена Витальевна Жаринова
Брак по завещанию

Любовь или огромные деньги? — разве думала Сандра, обыкновенная продавщица в магазине игрушек, что когда-нибудь ей придется делать подобный выбор. Неожиданно она узнала, что могущественный хозяин промышленной империи завещал ей девять миллионов долларов, которые она получит, если выйдет замуж за его сына. Правда, сначала скромной провинциальной девушке нужно превратиться в блестящую светскую женщину. Когда цель уже почти достигнута, Сандра отказывается от фантастического брака ради любви другого мужчины.


Наследник Шимилора

В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…


Развод с магнатом

У нее есть все. Ее муж красив и богат, к тому же не чает в ней души. Ее маленькая дочь прелестна и талантлива. Но сама она уже восемь лет выдает себя за другую женщину. Люди, которые знали об этом, давно мертвы. Однако у нее много недоброжелателей, и тайное все-таки становится явным… Найдет ли она силы, чтобы начать новую, теперь уже собственную, жизнь?


Сестра звезды

Она наделена силой Голубого Огня. Ее воспитали суровые жрицы Храма Звезды. Отважный и сильный охотник Рейдан стал первым мужчиной, которого Шайса увидела за свою четырнадцатилетнюю жизнь. Рейдан много старше ее, но он — ее верный защитник, и это он разбудил в ее сердце ранее незнакомые чувства.Кто способен разгадать силу Голубого Огня, пришедшего из глубины времен? Удастся ли Рейдану и Шайсе преодолеть неожиданные препятствия, вставшие на их пути: прекрасный остров Бэй-Тасан, населенный человекоптицами и магическими растениями; потерявшийся в непроходимом тумане заколдованный замок, в котором живут дети древнего короля — юноша Гело и девушка Арзель — оборотни, потерявшиеся во времени? Сумеет ли завоевать любовь Шайсы юный художник Готто? Или это удастся искушенному и обольстительному герцогу Фэди? Или же любовь к охотнику станет тем светом, который одарит жизнь голубоглазой сестры Звезды?


Королева Риррел

Новые приключения ждут Шайсу — сестру Звезды, вновь вернувшуюся под своды храма, к воспитавшим ее сестрам. Ей предстоит побывать в неведомых странах, узнать боль потерь и разлук, проникнуть в тайну древнего пророчества. Кем станет для нее честолюбивый Эстрил, мечтающий обрести жезл мага для того, чтобы завоевать любовь своей жены?


Лучший из миров

Пятнадцатилетние Маша и Арина отдыхают с родителями в Турции. Им в руки попадает антикварный кальян, в котором обитает волшебное существо — Биби-Мушкилькушо, или Разрешительница Затруднений. Однако с появлением этой особы затруднения только начинаются…


Рекомендуем почитать
Монстром буду я

«Bы представляете себе такую подставу: МЕНЯ, главную кухарку при военном штабе, какой-то там генерал на фронт послал. Да не то что бы только словами, с заданием послал! Да не просто за фронт, а за его линию как коварного шпиона к врагу! А враг то страшный, особенно в брони, а без нее даже чуток страшней, если голый. Ну ладно, задание я то выполню, вот только кто меня потом спасет, особенно когда главный их монстр сказал что я его жена?» Продолжение в книге «Монстр в отражении».


Сиделка для вампира

С рождения я бракованная — наполовину ведьма, наполовину оборотень. На жизнь приходилось зарабатывать не самым честным способом, за что поплатилась ссылкой. Теперь у меня есть огромный замок, который приходиться драить, и прекрасный золотоволосый вампир, который почти всё время спит, а в первое пробуждение едва не убил меня. И несмотря на вражду наших рас, я должна быть его сиделкой, мыть, расчёсывать и так далее! Казалось бы, что хуже? А нет, связала себя с красноглазым древней магией. Что бывает, когда два кровных врага вынуждены существовать вместе под одной крышей? Смогу я стать свободной и выжить, несмотря на предсказание? Не знаю.


Мы, монстры. Книга 1. Башня

Одного из них не должно существовать. Второй - не знает, кто он такой. Древние боги, как назло, давно мертвы, так что спросить не у кого.        Правда, боги, как известно, умирают не навсегда. Да и ведьмы из Нат-Када могут что-то знать. Нужно только добраться туда, пока охотники не догнали. И не попасться под руку убийцам из Ордена Чистильщиков.        Впрочем, вместе они еще и не такое смогут. Осталась самая малость - научиться действовать сообща.


Герой Галактики возвращается

В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Не раз и не два заглядывал он смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломить Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность — качества, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, — никогда не изменяют ему. Приключения Билла продолжаются!


Отпуск на Земле

Чье сердце не запоет при виде родной планеты? Кто не захочет нырнуть в соленое море, полазать по скалам, побродить по песчаному пляжу? Егор Шелестов был в командировке целых пять лет и, без сомнения, заслужил отпуск. Осталось только донести эту светлую мысль до начальства. А то оное уже с ходу запрягло свободного сотрудника…


Гадёныш

Утречко выдалось славное. Теплое, тихое, ясное, ласковое. Слышно было, как над метёлками гиацинтов жужжат пчёлы. Кошка дремала, блаженно развалившись на крыльце. А вот техника, увы, подвела. Вакуум-насос на доилке сдох и две коровы пришлось выдаивать вручную. Отправив свой маленький гурт в стадо, Антон отвинтил насос с тележки и, устроившись на уличном столе под навесом, разобрал его, чтобы выяснить причину. Уплотнение полетело. Вот, зараза.