Охота на праведников - [21]
И вдруг она услышала, как кто-то вошел в холл. Должно быть, пастор Макграт. Видимо, он вошел в подъезд до того, как она выглянула в окно. Ева удивилась тому, что не слышала ни как звонил звонок, ни как отворилась дверь. Может быть, ей вправду нужен слуховой аппарат, как твердят ее дочки?
Ева вышла в холл. Визит пастора, которому она очень симпатизировала, радовал ее. В обществе Макграта, очень внимательного и доброжелательного человека, Ева просто расцветала.
Однако в холле никого не оказалось.
— Отец Макграт? — позвала Ева. Она прошла на кухню, затем вернулась в холл… Как это ни странно, никого нигде не было.
Но ведь Ева определенно слышала, как кто-то вошел. Она снова позвала пастора, и опять ей никто не ответил.
Она удивилась еще больше и направилась к кабинету. Но до кабинета Ева не дошла. Кто-то набросил на ее голову одну из стираных рубашек доктора Шеферда и петлей завязал рукава вокруг шеи. Задушить ее убийце не составило труда…
Стаси в отчаянии смотрела на мамино окно. Ей хотелось закричать, позвать маму на помощь, но она по-прежнему не могла закричать. Ей трудно было даже дышать. Она извивалась, пытаясь вырваться, но все усилия были напрасными. Неизвестный похититель был очень сильным человеком. Собрав последние силы, Стаси раскрыла рот, насколько было возможно, и впилась зубами в руку, зажимавшую ее лицо.
Неизвестный невольно ослабил свою хватку. Стаси набрала в грудь воздуха и сумела вырваться. Она отскочила в сторону. И похититель тут же кинулся на нее.
— Спасите! Насильник! — пронзительно закричала Стаси. К счастью для нее, в это время мистер Аткинс вышел на прогулку со своим псом по кличке Лютый.
Собака громко залаяла, а потом потащила за собой хозяина туда, откуда доносился крик девочки.
Мотор фургона заревел, и Стаси едва успела отскочить в сторону, когда он пронесся мимо нее.
— Стаси! Кто это был? С тобой все в порядке? — участливо спросил мистер Аткинс. Вместо ответа Стаси закричала:
— Мама!
Глава 13
Сумерки сгустились над Капитолийским холмом. Дилон Макграт вышел из дому и заторопился к своей «акуре». Он уже готов был включить зажигание, когда засигналил его мобильный телефон.
— Дилон, он у тебя? — услышал пастор встревоженный голос Дэвида.
— Мне очень жаль, Дэвид, но я не нашел его, — ответил Дилон. — Его не было ни в верхнем ящике твоего бюро, ни в других ящиках. Я даже посмотрел на столе в твоем кабинете. Не повезло.
— Посмотри еще раз. Он должен быть там!
— Я все обыскал, поверь мне. И Евы тоже там не было. Она оставила для меня входную дверь незапертой, — ответил Макграт, включая мотор машины.
Его собеседник ничего не ответил.
— Дэвид? — с беспокойством переспросил Дилон.
— Кто-то побывал там прежде тебя, — убитым голосом ответил его друг. — Кто-то забрал этот проклятый паспорт.
— Ну нет, я так не думаю. Там все в порядке. На ограбление это не похоже. Только вот Ева забыла убрать пылесос, — сказал Дилон. Его автомобиль уже выехал на ближайшую дорогу.
— На нее это не похоже.
— Так что же мне делать? Может быть, позвонить в полицию и сообщить о пропаже паспорта?
— Нет, забудь о полиции. Я найду другие способы.
— Дэвид, а агат… Скажи, он все еще у тебя?
— Да. Так же, как и камень колена Леви. Бен Моше дал мне его перед тем, как… — Дэвид осекся.
Дилон закрыл глаза.
— Надеюсь, ты понимаешь могущество своего «багажа»? — спросил он.
— Мне некогда было задумываться над этим.
— Я хотел бы, чтобы я мог больше сделать для тебя. Сейчас мне придется ненадолго покинуть страну. Если я понадоблюсь тебе в следующие несколько дней, оставь сообщение в моем кабинете. Но только… — Он помолчал и добавил: — Будь осторожен. Мне все это не нравится.
— Об этом можно не говорить, — отвечал Дэвид.
Выключив свой телефон, Дэвид посмотрел на Йел, склонившуюся над блокнотом раввина.
— Мой паспорт пропал, — сказал он. — Хатч пока не позвонил, и я, черт возьми, не знаю, где моя дочь. А у вас как дела? — Он опустился на кровать и обхватил голову руками.
— Вот как, — заметила она, указав на телевизор с выключенным звуком. На экране мелькали кадры гибели людей и разрушений, вызванных землетрясением в Турции. — Не только у нас сегодня несчастный день.
Дилон остановил машину у светофора, затем набрал номер. Несколько дней он размышлял о драгоценных камнях. Теперь наступило время действовать.
— Епископ Элсворт точно там? — спросил он без предисловий. — Я сейчас еду в Международный центр Рейгана. — Он дождался зеленого света, не обращая внимания на водителя, сигналившего из задней машины. — Очень хорошо. Я прилетаю в Глазго завтра, ближе к вечеру. Я направлюсь прямо к вам.
Глава 14
— Я знаю, что Ави Раз может достать вам поддельный паспорт, но это займет несколько дней, — сказала Йел, расхаживая взад и вперед вдоль стены у окна.
— У меня есть идея получше, — заявил Дэвид, выходя из ванной и вытирая лицо полотенцем. — Я знаю, как достать настоящий паспорт к завтрашнему утру.
— Как? — Йел остановилась и удивленно взглянула на него.
— Иногда может пригодиться, что ты сын сенатора.
«Только бы Джад Ванемейкер не уехал из страны», — подумал он, набирая номер.
Близкий друг его отца служил сейчас американским послом в Египте. Они были союзниками в сенате и дружили семьями. Шеферды и Ванемейкеры вместе традиционно двадцать лет подряд отдыхали на Ниагаре, пока отец Дэвида не скончался на заседании сената от сердечного приступа.
Богатая красавица англичанка Элизабет Трент втайне от близких отправляется к дядюшке в Индию, с трудом уговорив капитана корабля взять ее с собой. Всякому известно, что женщина на корабле — к несчастью. Так и получается: судно захватывают пираты, а сама девушка попадает в плен. Дерзкий и жестокий капитан пиратов вызывает у нее ужас…
Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…
Спасаясь от безумного убийцы, юная служанка Камилла попадает в поместье молодого графа Уэсткотта – и поневоле вынуждена принять участие в романе, играя перед всем роль его невесты. Однако граф, виновник этого маскарада, сам оказывается в собственных сетях и, покоренный невинной прелестью «подставной невесты», очень скоро начинает сходить с ума от любви и мечтать лишь об одном – пробудить в Камилле пламя ответной любви…
Жизнь не щадила Мэгги Клей. Казалось, ее преследует злой рок – всякий раз, как рыжеволосой техасской красавице удавалось обрести если не счастье, то хотя бы покой, все рушилось в одночасье, как карточный домик. Но однажды колесо фортуны повернулось по-иному, и в жизни Мэгги появился Джейк Рид – бесстрашный стрелок и мужественный защитник, неотразимый мужчина, верный друг и пылкий возлюбленный…
Казалось бы, дерзкая красавица Эмили Спун должна возненавидеть человека, который намерен найти и арестовать ее родных… но никогда еще она не видела мужчины красивее и отважнее!Шериф Клинт Баркли не может испытывать к девушке, чьи братья не в ладах с законом, ничего, кроме презрения … но она оказалась именно той, о ком он грезил долгие годы!Мечта становится явью?Но… согласится ли прекрасная «бандитка» разделить страсть злейшего врага ее семьи — и навеки стать спутницей его жизни?
Гордость и свободолюбие толкнули юную Брайони Логан и ее мужа Джима на необдуманный поступок, казалось бы, навечно погубивший их любовь. Не однажды пришлось героям пожалеть о своей ошибке. Но судьба посылает Джиму и Брайони новую встречу — последнюю возможность начать все сначала и обрести былое счастье…
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.