Охота для всех - [68]

Шрифт
Интервал

Итак, если первая куропатка упала, берите на мушку вторую, потому что второй выстрел, произведенный в тех же условиях, что и первый, будет наверняка успешным.

Существует много способов отстрела куропаток. Как писал Деве, один из самых виртуозных мастеров стрельбы, в своей книге «Старый охотник» — кстати, настоятельно рекомендую вам ознакомиться с сим истинным шедевром охотничьей литературы, — так вот, как писал Деве, если куропатка бежит по прямой (на близкой дистанции), бейте прямо в тело, без упреждения. Птица непременно будет убита, так что охотнику не нужно учитывать скорость ее бега, скорее излишняя предусмотрительность приведет в этом случае к промаху. Находясь в таком положении по отношению к дичи, самом благоприятном для стрельбы, охотник, умеющий держать себя в руках и обладающий ружьем со средней осыпью дроби, всегда способен поразить цель.

Хороший охотник, даже наделенный метким глазом и лихо стреляющий по любым мишеням, все же не станет вести огонь по стае, которая взмывает ввысь на большом расстоянии от него, ибо он знает, что это бесполезно.

Если куропатка бежит или летит прямо на вас, цельтесь в голову с упреждением сантиметров на 35, а при сильном ветре, подгоняющем птицу, упреждение должно быть не менее 70 сантиметров.

Если куропатка опускается — цельтесь прямо в тело. Если цель движется в сторону на средней скорости и расстояние до нее не превышает 25 метров, цельтесь в голову, а если птица летит быстро — бейте с упреждением сантиметров на пять. Если же расстояние между вами составляет 35 метров — упреждение должно быть 15–25 сантиметров, а если вас от цели отделяет 40 метров и более — соответственно, стреляйте с еще большим упреждением и не забудьте взять сантиметров на 8–10 выше цели, ибо дробь уже прошла высшую точку полета и летит по кривой. В начале охотничьего сезона лучше всего стрелять дробью № 6, а в конце сезона — № 5 и 4.

КРАСНАЯ КУРОПАТКА[154]

Хороший меткий выстрел из доброго ружья — и вот уже всем на зависть наши охотничьи угодья в Солони дарят нам чудесный трофей!

Не считая фазана, никакая иная дичь у нас во Франции не доставляет столько радости охотнику, сколько получает он, подстрелив красную куропатку. К несчастью, она встречается в наших краях гораздо реже, чем ее серая родственница, а все потому, что водится только в местах с особыми условиями, а не где попало, как ее неприхотливая сестрица. Нет, привередливую красную куропатку невозможно заставить жить и размножаться где-нибудь кроме леса, зарослей вереска, дрока и утесника. Увы, мы бессильны изменить привычки птицы, из-за которых наши коллеги-охотники, проживающие в районах, где земли в основном распаханы, лишены огромной радости поохотиться на столь чудесную дичь. Я был бы счастлив приобщить моих собратьев из междуречья Сены и Марны к таинствам охоты на красную куропатку, но мне остается их только пожалеть.

Итак, красная куропатка водится в некоторых департаментах Центральной Франции, в Провансе, Дофине, Бретани и Пиренеях.

Охотник, привыкший к скромному одеянию серой куропатки и впервые увидевший ее разряженную в пух и прах сестрицу, не может сдержать восторженного возгласа (или вздоха, какие уж там возгласы на охоте). Я видел немало стрелков — людей далеко не самых впечатлительных, — которые были буквально потрясены и взволнованы до глубины души видом этого маленького чуда.

И действительно, ведь есть на что полюбоваться! Клюв, веки и лапки птички окрашены в кораллово-красный цвет, причем очень яркий; в наличии имеется белоснежный воротничок с пучком черных перышек у нижней челюсти, еще один черный воротничок, доходящий почти до глаз, точь-в-точь стоячий воротничок записного провинциального щеголя, и белое жабо с черными крапинками; грудка у красной куропатки голубая[155], как у вяхиря, с легким рыжеватым налетом из-за того, что у каждого перышка кончики бахромы чуть рыжеватые, хвостик и ножки — ярко-рыжие, бочка — серые с черными полосочками, спинка словно накрыта чудесной шубкой цвета светлой бронзы. Ах, и как же чудесно подобрала природа все краски, все оттенки, все полутона, какую гармоничную создала картину!

Образ жизни красной куропатки существенно отличается от образа жизни куропатки серой: она практически никогда не выходит из-под покрова леса, живет в стае, но в момент опасности все птицы разлетаются поодиночке кто куда. Если собака вспугнула стайку куропаток, птицы мигом «рассредотачиваются», словно опытные солдаты, и прячутся. Иногда красные куропатки даже рассаживаются на ветвях деревьев, чего не делают серые куропатки.

В основном красная куропатка, заметив неподалеку охотника или собаку, долго не решается взлететь, а всячески хитрит, убегает, запутывает следы, но в конце концов, решившись скрыться, с шумом взлетает, громко хлопая крыльями, чем иногда может даже напугать охотника-новичка, а в особенности молодую, неопытную собаку. Полет красной куропатки чаще всего бывает краток, поскольку кустов, где можно укрыться, вокруг предостаточно, и птица садится, бежит по земле или легко скрывается, да так, что найти ее почти невозможно. Если куропатку упорно преследует легавая, хитрая пташка присматривает себе подходящее дерево, усаживается на насест и замирает. Бывает и так, что куропатка встречает на пути кроличью нору и ныряет в нее, нисколько не заботясь о том, какой прием окажет ей господин кролик.


Еще от автора Луи Анри Буссенар
Похождения Бамбоша

В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.


Капитан Сорви-голова

Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.


Барометр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охотники за каучуком

Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.


Адское ущелье

Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.