Огонь желания - [3]
– Мне очень жаль, – холодно проговорил он.
Это прозвучало, как издевка. Каролина устремила на него недоверчивый взгляд, пытаясь разглядеть в этом бесстрастном человеке того пылкого юношу, который когда-то клялся навечно быть ее другом. Но нет, она не могла себе позволить в данный момент погружаться в переживания прошлого. Сейчас она должна думать только о том, как вернуть Адаму хорошее расположение духа. Ведь если он откажется помочь Джереду, они пропали! Да, она могла сожалеть о своем неудачном замужестве, но не могла оставаться в стороне, молчаливо наблюдая, как гибнет ее муж.
– Джеред оказался в ужасном положении, – начала она. – Он сообщил мне, что ему собираются предъявить отвратительные обвинения. Но он не виноват. И хотя я не могла толком от него ничего добиться – весь вечер он пил… Мне известно только одно: это дело связано с его литейным цехом… – Чтобы сколотить капитал, Джеред не раз принимал участие в различных подозрительных сделках. Уже через год после свадьбы Каролина поняла, что они живут не по средствам. Но как бы там ни было, Джереду всякий раз удавалось выходить сухим из воды. – …И, кажется, если я правильно поняла, в том, что случилось, он обвиняет тебя.
Каролина замерла в ожидании ответа. Однако Адам молчал, сохраняя невозмутимый вид. Ей хотелось заставить его говорить, но она не знала, как это сделать.
– Ты угрожал Джереду, – продолжила она, давая понять ему, что знает об их разговоре. – И хотя он мне не сказал это вполне определенно, но я поняла это из его отрывистых, уклончивых слов. Ты разыскал его в клубе и, отказавшись с ним пить, сказал, что собираешься выдать его, и что его ждет суд. Адам, объясни мне, что все это значит? Не молчи! Ты должен мне все объяснить!
С разгоряченным лицом и горящими глазами она подалась вперед. Именно такой он и помнил ее – страстной, напористой, требовательной. В этот момент ему так хотелось прижать ее к себе и долго-долго не отпускать. Хотелось, чтобы былое вернулось, хотелось все расставить заново по своим местам. Однако Адам не мог ей помочь, не поступившись при этом своей честью.
– Это дело тебя не касается, – сказал он гораздо резче, чем намеревался.
– Но это касается моего мужа, не так ли? – серые глаза Каролины, темные при свете свечей, от гнева сделались еще темнее. – Во многих вещах я и он – единое целое. Мы – одна плоть.
Напоминание в очередной раз, что Каролина делит брачное ложе с другим мужчиной, привело Адама в бешенство, но он нашел в себе силы и сумел подавить свой гнев. Как бы там ни было, она и так в отчаянном положении.
– Ну, хорошо. – Он задумался, спрашивая себя, что можно рассказать ей, а чего нельзя. – Я был в Испании, Каро. Я служу сэру Чарльзу Стюарту.
Она удивленно взглянула на него.
– Я думала, ты уехал в Индию.
– Да, я был там. Но вернулся в Англию в начале этого года. Затем сопровождал Стюарта, посланного на полуостров с дипломатической миссией. А он через несколько дней отправил меня в Португалию с депешами для Уэллесли. И вот сразу же после битвы при Вимейро я приехал сюда. Вы слышали что-нибудь о Вимейро? Вы читаете газеты? Она кивнула.
– Говорят, там одержана большая победа. Адам пожал плечами.
– Уэллесли разбил Гуно, и французам пришлось вывести войска из Португалии. Но как это и бывает в таких битвах, обе стороны понесли огромные потери. Всегда приходится ожидать, что враг пойдет на хитрость и подстроит какую-нибудь ловушку. – Он подался вперед, уловив недоумение на лице Каролины. – Но ловушку, как это ни странно, подстроили не противники, а свои.
– Я не понимаю.
– Во многих пушках ядра разрывались, не успев даже вылететь из ствола, и вместо вражеских голов отрывали головы наших пушкарей. – Адам произнес это медленно, намеренно отчетливо выговаривая каждое слово. – От наших же английских пушек погибали англичане, Каро. Англичане, а не французы.
– От наших пушек? – голос ее задрожал. – Что ты этим хочешь сказать?
– Войска Уэллесли собирались в большой спешке, это всем известно. Солдаты, корабли, вооружение. Для подготовки всего этого были отпущены считанные дни, и правительству пришлось прибегнуть к заключению частных контрактов на поставку вооружения. Конечно, эти контракты заключались на очень выгодной основе для поставщиков… – Адам замолчал, не желая продолжать дальше, но Каролина не мигая смотрела на него, и он был вынужден заговорить снова: – Ты понимаешь, о чем я говорю, не так ли? Твой муж в любом случае хорошо заработал бы на этом деле, но он предпочел нажиться еще больше, отправив Уэллесли бракованный товар. – Адам откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, испытывая неимоверную усталость. – Уходи, Каро. Я не могу помочь ни тебе, ни твоему мужу. Мне противна вся эта история.
Каролину всегда пугали известия о том, что где-то затонул корабль, что в каком-то сражении погибли тысячи солдат. Но ко всему этому Джеред не имел никакого отношения. Да, он являлся владельцем литейной мастерской, но не сам же он отливал эти злополучные пушки! Если они оказались бракованными, то, значит, Джереда обманули так же, как и заказчиков, купивших их. И кроме того…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…