Огонь желания - [15]
Каролина затаила дыхание, но Адам невозмутимо вынул из кармана плаща сложенный вчетверо лист бумаги.
– По причине секретности моей теперешней миссии я не имею с собой официальных документов, но, возможно, письмо от моего друга полковника Леко убедит вас. В письме он благодарит меня за небольшую работу, которую я недавно выполнил для него.
Лицо Дюмона прояснилось.
– Этого вполне достаточно. Мне знаком почерк полковника.
Каролина со страхом смотрела, как француз взял письмо, развернул его и долго, внимательно изучал написанное. Сердце женщины громко стучало, во рту все пересохло. Пока что спектакль проходил довольно удачно, и если подпись полковника Леко окажется достаточно ловко подделана, лейтенант должен им поверить.
Адам невозмутимо взирал на Дюмона. Пабло тоже стоял спокойно, словно понимал, что находится сейчас в меньшей опасности. Эмили шмыгнула носом в тишине, и Каролина успокаивающе погладила ее по головке.
– Благодарю вас, капитан, – произнес Дюмон. – Это меня вполне убедило.
– Я не сомневался в этом. – Адам протянул руку за письмом. – Позвольте мне забрать это. Я рад, что все улажено. Могу я посоветовать не нагружать фургон доверху? Иначе для следующего патруля, который здесь будет проходить, ничего не останется.
Газен недовольно кашлянул.
– Какое вам дело…
– Вы забываетесь, сержант, – перебил его Дюмон. – Ступайте к фургону, помогайте остальным. Вы тоже, – он кивнул солдату, приведшему Пабло. – И передайте остальным, что я приказываю оставить какую-то часть продовольствия. Капитан Сен-Жюст прав.
Полчаса Каролина с Адамом наблюдали, как Дюмон отдавал указания солдатам, которые были неимоверно удивлены тем, что лейтенант обращается с ними до непривычного слишком строго.
И только когда патруль покинул деревню, женщина, наконец, поверила, что опасность миновала. Она поставила Эмили на землю, и дочка тут же уцепилась за ее юбку.
– Все в порядке, – сказал Адам Пабло. – Тебе лучше поспешить домой. Наверное, твоя мама волнуется.
Мальчик изумленно таращился на своего спасителя. Мужчина улыбнулся и слегка подтолкнул его. Пабло осторожно попятился назад, затем повернулся и со всех ног помчался к своему дому.
Каролина смотрела ему вслед, не смея поднять глаз на Адама. После того, как она столь неприветливо встретила его, он спас не только ее и Эмили, но и всю деревню.
– Похоже, нам не стоит пускаться в дорогу на ночь глядя, – заметил Хокинс. – Я лучше напою и накормлю лошадей.
И только когда Хокинс ушел, Каролина решилась взглянуть на Адама. Он выглядел усталым, на лбу его выступил пот, но он изо всех сил старался держаться бодро. Ничего не сказав друг другу, они отправились назад, в ее хижину. Эмили держалась за руку матери и несколько раз с любопытством выглядывала из-за женской юбки на Адама.
В деревне постепенно становилось все тише.
Когда вся троица приблизилась к жилищу Аделы, Каролина подобрала юбку и заспешила к порогу. Но не успела она толкнуть дверь, как та распахнулась.
– С тобой все в порядке? – воскликнула Адела. – Слава Богу!
Подруги обнялись. Эмили подбежала к детям Соро, стоявшим за спиной матери.
– Мистер Дьюард прогнал солдат, – сообщила им малышка. – И он спас Пабло. Солдаты думали, что этот дядя-француз, но это неправда. Да, мама?
Она повернулась к матери и нетерпеливо потянула ее за юбку.
Адела и дети с любопытством уставились на Адама. Каролина тоже взглянула на него, не зная, как объяснить всем его появление в деревне, но потом она решила, что он сам все объяснит. Однако мужчина выглядел так, словно бы ничего не слышал, и глаза его как-то странно затуманились. Вдруг он слегка качнулся, как будто терял равновесие.
Каролина шагнула было к нему, чтобы поддержать, но не успела – у Адама подкосились колени, и в тот же миг он рухнул к ее ногам.
ГЛАВА 3
– Адам! – Каролина бросилась к нему и опустилась на колени.
Глаза его были закрыты, а лицо… О Господи, почему она не замечала, как он побледнел?
Склонившись над раненым, женщина расстегнула его плащ, и в ноздри ей ударил запах крови, которая просочилась сквозь повязку и пропитала рубашку.
– Нужно отнести его в дом, – сказала Адела, осматривая раненого. Мы сможем поднять его?
Адам открыл глаза.
– В этом нет необходимости, – пробормотал он. – Через пару минут со мной будет все в порядке. Я смогу дойти, если вы мне поможете.
Каролина подложила под его голову ладонь, помогая ему приподняться и сесть. Необходимость действий возобладала над паникой.
Он говорил слабым, обессиленным голосом. Точно так же Адам говорил и двадцать лет назад, когда, подравшись с деревенскими мальчишками, был жестоко избит. Тогда он тоже говорил, что сможет идти сам, но не сделав и двух шагов, рухнул на землю, и Каролине пришлось бежать за тетей, чтобы та помогла ей донести мальчика домой. Теперь рядом была помощница – Адела.
С помощью двух женщин Адам кое-как дошел до хижины, где его уложили на одеяло, расстеленное на земляном полу.
Он закрыл глаза.
Дети с любопытством уставились на раненого. Эмили, потянув мать за рукав, спросила:
– С ним будет все в порядке?
– Я не сомневаюсь.
Каролина потрепала Эмили по щечке, затем вновь нагнулась над Адамом и принялась расстегивать его брючный ремень.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…