Огонь желания - [15]

Шрифт
Интервал

Каролина затаила дыхание, но Адам невозмутимо вынул из кармана плаща сложенный вчетверо лист бумаги.

– По причине секретности моей теперешней миссии я не имею с собой официальных документов, но, возможно, письмо от моего друга полковника Леко убедит вас. В письме он благодарит меня за небольшую работу, которую я недавно выполнил для него.

Лицо Дюмона прояснилось.

– Этого вполне достаточно. Мне знаком почерк полковника.

Каролина со страхом смотрела, как француз взял письмо, развернул его и долго, внимательно изучал написанное. Сердце женщины громко стучало, во рту все пересохло. Пока что спектакль проходил довольно удачно, и если подпись полковника Леко окажется достаточно ловко подделана, лейтенант должен им поверить.

Адам невозмутимо взирал на Дюмона. Пабло тоже стоял спокойно, словно понимал, что находится сейчас в меньшей опасности. Эмили шмыгнула носом в тишине, и Каролина успокаивающе погладила ее по головке.

– Благодарю вас, капитан, – произнес Дюмон. – Это меня вполне убедило.

– Я не сомневался в этом. – Адам протянул руку за письмом. – Позвольте мне забрать это. Я рад, что все улажено. Могу я посоветовать не нагружать фургон доверху? Иначе для следующего патруля, который здесь будет проходить, ничего не останется.

Газен недовольно кашлянул.

– Какое вам дело…

– Вы забываетесь, сержант, – перебил его Дюмон. – Ступайте к фургону, помогайте остальным. Вы тоже, – он кивнул солдату, приведшему Пабло. – И передайте остальным, что я приказываю оставить какую-то часть продовольствия. Капитан Сен-Жюст прав.

Полчаса Каролина с Адамом наблюдали, как Дюмон отдавал указания солдатам, которые были неимоверно удивлены тем, что лейтенант обращается с ними до непривычного слишком строго.

И только когда патруль покинул деревню, женщина, наконец, поверила, что опасность миновала. Она поставила Эмили на землю, и дочка тут же уцепилась за ее юбку.

– Все в порядке, – сказал Адам Пабло. – Тебе лучше поспешить домой. Наверное, твоя мама волнуется.

Мальчик изумленно таращился на своего спасителя. Мужчина улыбнулся и слегка подтолкнул его. Пабло осторожно попятился назад, затем повернулся и со всех ног помчался к своему дому.

Каролина смотрела ему вслед, не смея поднять глаз на Адама. После того, как она столь неприветливо встретила его, он спас не только ее и Эмили, но и всю деревню.

– Похоже, нам не стоит пускаться в дорогу на ночь глядя, – заметил Хокинс. – Я лучше напою и накормлю лошадей.

И только когда Хокинс ушел, Каролина решилась взглянуть на Адама. Он выглядел усталым, на лбу его выступил пот, но он изо всех сил старался держаться бодро. Ничего не сказав друг другу, они отправились назад, в ее хижину. Эмили держалась за руку матери и несколько раз с любопытством выглядывала из-за женской юбки на Адама.

В деревне постепенно становилось все тише.

Когда вся троица приблизилась к жилищу Аделы, Каролина подобрала юбку и заспешила к порогу. Но не успела она толкнуть дверь, как та распахнулась.

– С тобой все в порядке? – воскликнула Адела. – Слава Богу!

Подруги обнялись. Эмили подбежала к детям Соро, стоявшим за спиной матери.

– Мистер Дьюард прогнал солдат, – сообщила им малышка. – И он спас Пабло. Солдаты думали, что этот дядя-француз, но это неправда. Да, мама?

Она повернулась к матери и нетерпеливо потянула ее за юбку.

Адела и дети с любопытством уставились на Адама. Каролина тоже взглянула на него, не зная, как объяснить всем его появление в деревне, но потом она решила, что он сам все объяснит. Однако мужчина выглядел так, словно бы ничего не слышал, и глаза его как-то странно затуманились. Вдруг он слегка качнулся, как будто терял равновесие.

Каролина шагнула было к нему, чтобы поддержать, но не успела – у Адама подкосились колени, и в тот же миг он рухнул к ее ногам.

ГЛАВА 3

– Адам! – Каролина бросилась к нему и опустилась на колени.

Глаза его были закрыты, а лицо… О Господи, почему она не замечала, как он побледнел?

Склонившись над раненым, женщина расстегнула его плащ, и в ноздри ей ударил запах крови, которая просочилась сквозь повязку и пропитала рубашку.

– Нужно отнести его в дом, – сказала Адела, осматривая раненого. Мы сможем поднять его?

Адам открыл глаза.

– В этом нет необходимости, – пробормотал он. – Через пару минут со мной будет все в порядке. Я смогу дойти, если вы мне поможете.

Каролина подложила под его голову ладонь, помогая ему приподняться и сесть. Необходимость действий возобладала над паникой.

Он говорил слабым, обессиленным голосом. Точно так же Адам говорил и двадцать лет назад, когда, подравшись с деревенскими мальчишками, был жестоко избит. Тогда он тоже говорил, что сможет идти сам, но не сделав и двух шагов, рухнул на землю, и Каролине пришлось бежать за тетей, чтобы та помогла ей донести мальчика домой. Теперь рядом была помощница – Адела.

С помощью двух женщин Адам кое-как дошел до хижины, где его уложили на одеяло, расстеленное на земляном полу.

Он закрыл глаза.

Дети с любопытством уставились на раненого. Эмили, потянув мать за рукав, спросила:

– С ним будет все в порядке?

– Я не сомневаюсь.

Каролина потрепала Эмили по щечке, затем вновь нагнулась над Адамом и принялась расстегивать его брючный ремень.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…