Огонь луны - [61]
Первым побуждением Мэгги было бежать, но потом она поняла, что ничего у нее из этого не выйдет, потому что на помощь кучеру по дорожке уже бежала Бриджит О'Мэли. Куда могла Мэгги бежать в порванном, забрызганным кровью, измятом платье? И кроме того, все ее вещи по-прежнему лежали в ее комнате. Она могла бы бросить большую часть из них, но как ей быть без маленькой фотографии родителей — это ведь все, что от них осталось…
Бриджит, на которой не было ничего, кроме ночной рубашки и халата, бросила на Мэгги убийственный взгляд.
— Что произошло?
Никто не ответил на вопрос Бриджит; вместо этого Мэгги сама спросила:
— Где мальчики? — Она решила, что им не следует видеть столь кровавое зрелище.
— Все еще спят, — сухо сказала Бриджит, когда они вошли в кухню. — Давай положим его в моей комнате, — велела она кучеру.
Пока они укладывали Дункана в постель, Мэгги побежала наверх. Двигаясь с такой быстротой, которой она от себя даже не ожидала, Мэгги вынула из тайника за декольте «значок попрошайки» и стащила с себя когда-то нарядное платье, которое было на ней в Правительственном доме. Она налила в тазик воды из фарфорового кувшина, стоявшего на туалетном столике, и принялась яростно смывать с себя следы крови Дункана. Сделав это, надела свое уродливое шерстяное платье и вынула из шкафа сумку, куда положила медальон, который носил Джеми.
Робкий стук в дверь заставил Мэгги застыть на месте и прикусить губу. Если она не отзовется, может быть, тот, кто стоит за дверью, уйдет? Вместо этого дверь со скрипом отворилась, и на пороге появился Джереми в ночной рубашке. Зеленые глаза его были широко раскрыты.
— Я видел, как они вносили папу, мисс, — сказал он без всякого вступления, — и вас в платье, заляпанном кровью…
Мэгги подошла к малышу и положила ему руки на плечи. Теплые и слабые, они дрожали у нее под руками.
— Несчастный случай, — спокойно солгала Мэгги.
Полиции она, разумеется, расскажет другую историю.
Джереми выскользнул из-под ее ладоней и приблизился к лежащему на полу сине-бордовой грудой платью.
— Вы тоже пострадали?
Мэгги вздохнула и присела на край кровати, сложив руки на коленях, пытаясь унять дрожь. Джереми сел рядом.
— Нет, — ответила она, — я не пострадала.
Как только она произнесла это, ей вспомнились покрывавшие все ее тело синяки и ссадины, но она, конечно же, ничего не сказала о них Джереми. Они были пустяковыми, и упоминание о них только бы смутило его.
Мальчик бросил взгляд на стоявшую на столе сумку, которая была открыта.
— Вы уходите? — тихо спросил он.
Мэгги думала, что ему ответить, когда дверь распахнулась, на этот раз без стука. На пороге стояла Бриджит, обхватив себя руками, ее дикая рыжая шевелюра по-прежнему свисала до самого пояса. Халат был запачкан кровью, и из глаз сыпались искры.
— Дункан зовет вас, — сказала она Мэгги резким тоном.
Мэгги хотела было сказать, что не пойдет, как бы громко Дункан ни звал ее, когда почувствовала на себе пристальный взгляд Джереми и повернула к нему голову. Если она сейчас откажется пойти к его отцу, он никогда не поймет ее.
Она со вздохом встала.
— Хорошо, — сказала она и пошла следом за Бриджит по коридору, а потом вниз по черной лестнице в кухню. Комната Бриджит О'Мэли была как раз за ней.
Дункан лежал посередине широкой кровати. Плечо было аккуратно забинтовано, под голову подложены подушки. Кровь уже смыли — скорее всего, это сделала Бриджит, — а волосы расчесали. На столике рядом стояла открытая бутылка настойки опия, чем объяснялось остекленевшее выражение глаз и идиотская улыбка на губах Дункана.
— Оставь нас, Бриджит, — сказал он еле слышно.
Секунду Бриджит сердито смотрела на Мэгги, а потом тяжелым шагом вышла из комнаты, хлопнув дверью. Дункан слегка вздрогнул и ухмыльнулся. Теперь, когда самое худшее для Кирка миновало, Мэгги не чувствовала к нему ни малейшего сострадания. Она жалела Джеми, который, быть может, лежал сейчас мертвым на полу убогой комнатушки в портовом салуне. Как только она вырвется из этого дома, она сразу же пойдет в полицию и к Риви. Она упрямо молчала.
— Кучер говорит, что твой дружок сбежал, — сказал Дункан. — А жаль.
Мэгги так обрадовалась, что у нее подкосились колени. Чтобы не упасть, она вцепилась в спинку кровати.
— Хорошая новость, — холодно сказала она.
По-прежнему бледный, как смерть, Дункан хрипло усмехнулся.
— Интересно, понравится ли Риви, что ты провела ночь с незнакомцем?
Эти слова, как громом, поразили Мэгги, и она почувствовала, что страшно побледнела. Однако она мгновенно взяла себя в руки и вздернула подбородок.
— Как только я объясню, Риви сразу все поймет.
— Так, значит, ты собралась к нему?
— Не вижу другого выбора.
— Есть выбор, Маргарет. Ты можешь остаться здесь, и мы сделаем вид, что ничего не произошло.
Мэгги до боли сжала пальцы.
— Это безумие, — выдохнула она. — Я ни дня не останусь под этой крышей.
— Думаю, останешься.
Мэгги почувствовала, как сердце у нее ушло в пятки.
— Что вы хотите этим сказать?
Дункан театрально вздохнул.
— Мне совсем не хочется, чтобы тебя арестовали за то, что ты ударила меня ножом в спину, но, видно, придется мне это сделать.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Флинн Донован одолжил Роберту Форду крупную сумму, но тот внезапно погибает в автомобильной катастрофе. Пытаясь вернуть свои деньги, Флинн обращается к вдове должника… и неожиданно для себя понимает: именно эту женщину он искал всю свою жизнь.
Чтобы не потерять контроль над семейным бизнесом, Алекс Валенти должен жениться — таково условие его отца. Выбор Алекса падает на красавицу дизайнера Оливию Каннингтон, с которой Алекса ничего не связывает, кроме принадлежности к высшему обществу…
Поцелуй в беседке оказался для юной Саши роковым. Миновали годы, а она все еще с болью вспоминает, как Ник в тот же вечер ушел провожать другую девушку. Нет, она не любит его, но почему тогда не может забыть?..
Тайная страсть Бранта Мэттьюса к своей секретарше вспыхнула только сильнее, когда он узнал, что Кайя обручилась с его компаньоном. Брант уверен, что девушка не любит своего жениха, и намерен это доказать.