Огонь и лед - [25]
– Много работы?
Тот улыбнулся в ответ:
– Не-а, пока туристов мало.
Рейчел в течение еще нескольких минут болтала с ним, все время ощущая на себе пристальный взгляд Тео. Наконец с вопросительным выражением лица она повернулась к нему.
– У меня встреча через два часа. – Тео посмотрел на часы. – Я бы хотел осмотреть Тактояктук.
Рейчел догадалась: он намекает, что хочет сделать это в ее обществе, но не понимала почему. Кроме того, она еще не вполне пришла в себя после случившегося между ними.
– Когда вы вернетесь, я буду здесь, – спокойно сказала она.
– Я бы хотел, чтобы вы показали мне город, – с нажимом произнес он, беря ее за руку.
Рейчел попыталась незаметно освободиться. Дэвид с интересом наблюдал за происходящим.
– Тактояктук – маленький городок, я уверена, вы не потеряетесь, – процедила она сквозь зубы.
– Пойдемте! Вы будете моим гидом, – настаивал Тео, выволакивая ее на улицу.
– До встречи, Дэвид, – торопливо произнесла она, не желая устраивать сцен при посторонних.
Выйдя на улицу, Рейчел взглянула на Бреннана:
– Вовсе не обязательно быть таким неандертальцем! – Она потерла руку там, где он схватил ее.
– Мне очень жаль. – Он ласково погладил ее запястье.
Она отдернула руку:
– Непохоже, что вам жаль.
Она скрестила руки на груди. Его ласки еще хуже рукоприкладства, подумала Рейчел.
– Вы добровольно покажете мне город или тащить вас на аркане? – проворчал Тео.
– Что с вами? Это я должна злиться, – бросила Рейчел и быстро пошла в сторону города.
– Послушай, – он резко привлек ее к себе, и от его прикосновения она задохнулась, – я из кожи вон лезу, чтобы быть паинькой, но ты все равно бесишься! Отлично, давай попробуем по-другому: ты хочешь меня, я хочу тебя, может, хватит играть в игрушки?
Рейчел откинула голову и гневно посмотрела ему в глаза.
– Вы слишком высокого мнения о себе, мистер Выскочка, на самом деле я терпеть вас не могу, – солгала она. Не могла же она признать его правоту! Но как он посмел подумать, что она бросится в его объятия?! – Ты высокомерный, бестактный деспот, я просто не выношу таких, как ты! Ясно?
Они стояли на усыпанной гравием дорожке, пытаясь раз и навсегда внести ясность в свои отношения.
– Отлично, – язвительно сказал Тео, – как угодно.
В его тоне звучал откровенный скепсис.
– Пошли, – сказала Рейчел.
Ей не хотелось, чтобы он увидел, как глубоко задел ее за живое. Она почему-то считала своим долгом доказать себе, что устоит против его обаяния, особенно после сегодняшнего.
Почувствовав внезапную усталость вместо злости, Рейчел быстро зашагала вперед, бросив через плечо:
– Так ты хочешь посмотреть Тактояктук или нет?
Вместо ответа Тео быстро догнал ее. Не говоря ни слова, они двигались по направлению к городу. Чем ближе они подходили к берегу моря Бофорта, тем более соленым и влажным становился ветер.
Они вскарабкались на прибрежные скалы.
– Существует традиция окунать палец ноги в море, когда впервые видишь его, – сказала Рейчел, с вызовом глядя ему в глаза: вряд ли он последует такой несолидной традиции. Но Тео без колебаний принялся стаскивать ботинок и носок, опираясь при этом на ее плечо. Его прикосновение снова заставило ее сердце учащенно забиться.
– Не подашь мне руку? – игриво попросил он.
Стараясь оставаться невозмутимой, Рейчел помогла ему подойти к берегу. Тепло разлилось по телу от жаркого прикосновения его ладони. Вопреки своему состоянию она непроизвольно весело рассмеялась, глядя на его гримасу, когда он опустил палец в ледяную воду.
– Зато сердце у меня горячее, – пошутил Тео, внимательно заглядывая ей в глаза.
Сердце девушки екнуло. Это просто флирт, сурово одернула она себя.
– Помоги мне. – Он жестом подозвал ее ближе и с ее помощью взобрался на бревно. – Послушай, откуда здесь может быть бревно, деревья ведь не растут?
Рейчел стояла крепко сжав губы и глядя в сторону. Ее раздражало, что он выглядел совершенно беззаботным.
– Течением Маккензи бревно принесло в океан и приливом прибило к берегу.
– А-а-а. – Тео поднялся на ноги. – Какая ты умная.
Польщенная, Рейчел покраснела. Она быстро направилась прочь от берега, тщетно пытаясь снова разозлиться. Тео сумел разрядить обстановку, и она впервые за весь день почувствовала себя непринужденно. Отношения с ним не стали понятнее, но в эту минуту она решила не думать об этом.
Время летело незаметно. Она показала ему коптильни, ездовых собак, высокую, как дом, кучу рогов карибу, лодку, в которой в былые времена возили детей в школу, и традиционное жилище эскимосов, построенное специально для королевы Елизаветы и принца Филиппа во время их посещения этих мест.
В городе теплый ветерок согрел их, и они сняли ветровки.
– Скоро встреча. – Тео посмотрел на часы. – Я бы хотел купить что-нибудь Дженнифер.
– Универмаг совсем рядом, там продаются сувениры, – сообщила Рейчел.
Они направились к магазину, минуя группу местных жителей, с любопытством разглядывающих гостей. Тео учтиво поздоровался, и они закивали в ответ.
Магазин предлагал все, начиная с молока и заканчивая сувенирами. Он выбрал пару мягких мокасин, расшитых вручную.
– Надо же, как мы далеки от всего этого. Живем в больших городах и совсем потеряли связь с прошлым. Видя это, чувствуешь себя песчинкой, – озадаченно произнес Тео, разглядывая рисунок на мокасинах.
Джонатан Гудинг, молодой владелец ранчо, всегда презирал прекрасный пол. Поэтому совершенно неожиданной оказалась вдруг обрушившаяся на него НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ. И к кому?! К рафинированной «городской дамочке» Мэриголд Родригес, весьма далекой от деревенской жизни.Однако кто знает, каковы пути любви и когда внезапно вспыхнет искра, зажигающая пламя страсти в двух сердцах?..
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..