Огонь и лед - [73]

Шрифт
Интервал

— Кто ты такой?

Мужчина закричал.

— Картер. Доктор Эрик Картер. А теперь помогите мне.

— Ты доктор? Ну, так помоги себе сам.

Эрик усмехнулся.

— Я не такой доктор. Я доктор биологических наук.

— Вы изучаете волков? — спросила Софи.

Его взгляд обратился к ней:

— Все пропало! Ты все испортила. Зачем ты вообще в это полезла?

Они услышали гул двигателя самолета.

— Чиппер здесь, — проговорил Джек.

— Зачем я полезла во что? — переспросила она Картера.

— Наш испытуемый. Почему ты не отстала от него? Не совала бы свой нос, куда не просили, и все.

— Вы говорите об Уильяме Харрингтоне? — спросила Софи.

— Дура. Сказал же, не суй свой нос.

— Что вы испытывали? — не унималась Софи. — Что вы с ним сделали?

Он не ответил.

— Так, Софи, — начал Джек, — давай я посажу тебя в самолет и вернусь за ним. Тебе нужно согреться.

Доктор Картер явно никуда не собирался убегать. Джек сел на снегоход, Софи устроилась сзади и положила голову ему на спину. Джек жестом дал знать Чипперу, чтобы тот оставался на месте, когда они подъехали к нему на снегоходе. Он открыл для Софи дверь самолета, и вырвавшийся теплый воздух ударил ей в лицо. Как только она села на место, Джек поднялся за ней и закрыл дверь. Ему было плевать, что Эрику приходится ждать его на снегу, пока он будет греться. Несколько минут его не убьют.

— Свяжись по радио с полицией Барроу, — сказал он Чипперу, а затем быстро объяснил, что произошло.

Карие глаза Чиппера стали такими большими, что, когда Джек закончил объяснять, он стал похож на кокер-спаниеля.

— Что вы будете делать с Картером? — спросил он.

— Свяжу его и посажу рядом с грузом.

Согревшись, Джек вернулся туда, где оставил Эрика Картера. Ему показалось, что впереди что-то движется. Джек замедлил ход, а затем остановился. Свет от снегохода отражался в паре крошечных кругов. Глаза. Ярко-красные глаза наблюдали за ним. Он развернул свет и увидел еще одни. Их было четверо. Волки стояли вместе в двадцати футах от Эрика.

Джек услышал их голодное рычание. Он сосредоточился на самом крупном волке, стоявшем впереди стаи. Он был огромным. Белая шкура была отмечена темной полоской вдоль спины. Он уставился на Джека, и их взгляды не отрывались друг от друга. Пока Джек доставал свой пистолет, волк повернулся к Эрику и набросился на него со скоростью молнии. Его клыки пронзили горло доктора раньше, чем Джек смог воспользоваться пистолетом. Остальные рванулись вперед, и стало слишком поздно. Слишком поздно спасать доктора. Волк, за которым он наблюдал, поднял голову и снова посмотрел на него, а затем продолжил есть.

Джек смотался оттуда ко всем чертям.

Забравшись в самолет, он смог отдышаться.

— Никогда не видел ничего подобного, — сказал он.

— Что именно? — спросила Софи.

Он покачал головой.

— Где доктор?

— Он не выжил.

— Наверное, он умер от потери крови, — предположила она.

— Да, он определенно истекал кровью.

Двигатели самолета заглушили вой волков.

Джек откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.

— Черт, — прошептал он. — Проклятье!

Софи похлопала его по плечу.

— Джек?

— Хм?

— Что случилось с тем, кого ты преследовал?

Джек не открыл глаз.

— Он пошел поплавать.


ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ


Уильям Харрингтон был без сознания, после того как мы ввели ему K-74. Оставив его на позиции, мы наблюдали со стороны.

Придя в сознание, он был сбит с толку, но вел себя именно так, как мы и ожидали: был дезориентирован и напуган.

Наша ошибка заключалась в том, что мы не приняли во внимание все факторы — особенно местных аборигенов.

У Харрингтона наблюдалось резкое увеличение уровня стресса. Казалось, он был испуган, но мы не могли понять причину этой реакции, потому что наши камеры наблюдения этого не улавливали. Крики Харрингтона заглушали помехи. Через минуту в поле зрения показался белый медведь. Такого огромного мы никогда раньше не видели. Харрингтону некуда было бежать или скрыться. Разумеется, зверь превосходил его во всем.

Тест провален.


ТРИДЦАТЬ ДВА

СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ СОФИ НАСТОЯЛА НА ВОЗВРАЩЕНИИ В ИНУК вместе с Джеком. Она была настроена посмотреть, как жили ученые вдали от своего дома, и надеялась узнать, чем занимался доктор Эрик Картер.

Агенты ФБР были уже в пути из Анкориджа, а полиция Барроу успела полностью проверить здание.

Трупы у сожженной лачуги — или то, что оставили от них волки — уже везли в морг.

Джек видел, как останки помещали в мешки для трупов. Эрика Картера было не узнать. Опознание можно будет сделать только по отпечаткам пальцев. Джек стоял над вторым трупом и изучал его лицо. Он видел его раньше, но где? Проигрывая в памяти события прошедших нескольких дней, он вспомнил. Они с Софи проходили мимо него по дороге к «Чартерным рейсам Чипа». Мужчина стоял снаружи их отеля и его чуть не сбил грузовик, когда он помчался через улицу к своей машине. Отлично, выходит, этот сукин сын преследовал их.

Джек проследил, чтобы Софи держалась подальше от отвратительной сцены у лачуги, аргументировав это тем, что с нее уже достаточно. Она была с полицией, когда те обыскивали четыре комнаты всех четверых ученых, и обошла каждую комнату в поисках ответа на вопрос, почему Харрингтон приехал на Аляску. Она верила, что он был связан с «Проектом Альфа». Софи все еще не знала, что это такое, но была уверена, что все как-то связано с учеными, которые управляли этим учреждением и работали здесь. Что она могла обнаружить здесь такого, чтобы вызвать опасения Эрика Картера?


Еще от автора Джулия Гарвуд
Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Мятежная страсть

Слава самого красивого, самого богатого и самого циничного из аристократов Англии следовала за Джередом Маркусом Бентоном, герцогом Бредфордом по пятам. Он мог пожелать любую женщину, но почему-то остановил свой выбор на юной и неопытной Кэролайн Ричмонд, приехавшей из колоний Нового Света в надежде раскрыть страшную тайну своего отца. Однако непорочная Кэролайн горда и вовсе не намерена выдавать свои истинные чувства к герцогу…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Роковое сокровище

Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.


Благородный воин

Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Опасные забавы

Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…


Жар желания

Лайра Прескотт — девушка очень умная и образованная, а в ее родном городке ничего не происходит: здесь сплошная скука. Остается только мечтать о том, чтобы в жизни хоть что-то случилось.Но осторожнее с мечтами, которые могут сбыться! Лайра становится свидетельницей жестокого убийства, и преступник намерен любой ценой избавиться от нее. Опасность нарастает с каждым днем, но у мисс Прескотт есть надежный защитник — страстно влюбленный в нее служитель закона Сэм Кинкейд, готовый, если понадобится, пожертвовать жизнью ради любимой…


Рискованная игра

Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.


Провинциальная девчонка

Блестящий адвокат чудом избежал гибели – и спасла его женщина-хирург из Нового Орлеана, совсем еще девчонка.Как отплатить прекрасной спасительнице? Не жалея сил, не думая об опасности, помочь ей в трудную минуту?.. Но, подставляя плечо хрупкой женщине, этот человек становится для псе не только другом и защитником, по и возлюбленным…