Огненная тигрица - [15]
– Я знаю, – голос Кен Джина звучал довольно резко.
– И они думают…
– Что вы призрак. Мисс Шарлотта, прошу вас, говорите, пожалуйста, по-английски.
– О Боже, – произнесла она, переходя на родной язык. – Но всем известно, что я говорю по-китайски. Мои знания в каком-то смысле даже прославили меня.
– Это у вас дома так считают, но мы сейчас находимся здесь, на китайской половине Шанхая, – сказал он. Словом «здесь»Кен Джин обозначил место, расположенное всего в каких-нибудь двух милях к востоку от ее дома. Жители этого района никогда не видели белого человека, который мог говорить на шанхайском диалекте.
Шарлотта обиженно поджала губы. Девушку раздражала собственная глупость. Однако все это просто не укладывалось у нее в голове.
– Ты имеешь в виду, что им все равно, что ты… что ты… – Она замолчала, не решаясь закончить фразу. Почему ей так трудно сказать это по-английски? Ведь ее отец вел распутную жизнь, Да и все его друзья тоже развратничали. Но она не могла произнести это вслух в присутствии Кен Джина. Это означало бы, что она в этом открыто признается. – Значит, их не удивляет, что ты проводишь время с белыми женщинами, но они пришли в ужас оттого, что я могу говорить по-китайски?
Они уже отъехали от беспокойной толпы и повернули на улицу, заполненную повозками с овощами. Здесь сновали женщины с корзинами для продуктов; многие несли в руках кур, держа их головами вниз. Шарлотта посмотрела на одну из несчастных птиц, привязанную за лапы к металлической петле. Эта курица, как и девять других таких же птиц, висевших одна над другой, была еще жива. Женщина спешила отнести их на рынок. Курица не двигалась и не кудахтала, она просто висела вниз головой, как банан в связке, совершенно не подозревая, что скоро окажется на бойне, а затем попадет на прилавок вместе с другой живностью. Чего только на этих прилавках не было: и живые скорпионы, и рыба, и лупоглазые кальмары, плавающие в ведре с водой. А под прилавками висели утки вперемежку с черными угрями. Неужели среди всего этого хаоса белая женщина, говорящая по-китайски, была такой заметной фигурой, что из-за нее поднялся ужасный крик?
Шарлотта вздохнула. Эти китайцы просто ненормальные. Она повернулась к Кен Джину.
– И все же, со сколькими белыми женщинами нужно переспать, чтобы так прославиться?
Помощник отца пристально посмотрел на нее, и ей показалось, что его лицо, которое всегда нравилось ей из-за своего золотисто-коричневого оттенка, неожиданно побледнело. Кен Джин открыл рот, собираясь что-то сказать, но не произнес ни звука. Его внимание отвлекла лошадь, которая изменила свой обычный темп.
Пока Кен Джин управлял лошадью, Шарлотта никак не могла успокоить свое не в меру разыгравшееся воображение. Мысли в ее голове проносились одна за другой, закручиваясь в каком-то бешеном вихре, и ей ужасно хотелось высказать их вслух. Девушка пыталась заставить себя отвлечься и отбросить их в сторону, но это было выше ее сил. Слишком долго она пребывала в неведении. Ей казалось несправедливым, что Кен Джин посвящал так много времени обучению ее подруг, а она до сих пор толком ничего не знает о половых отношениях между мужчиной и женщиной. В конце концов, он ведь ее слуга.
– Интересно, эти люди еще больше разозлились бы, если бы узнали, что ты проводил ночи с китайскими женщинами? – спросила она. – Ты прославился своими выдающимися способностями среди английских леди, но часто ли китайцы наслаждаются тем, что… Ну, ты понимаешь, что я имею в виду… С кем ты чаще общаешься – с китаянками или с европейскими женщинами? И почему ты почти не устаешь? София уверяла меня, что ты неутомим, но, должно быть, она просто преувеличивала. Ни один человек не сможет выдержать так долго. Или, может быть, китайские мужчины все такие сильные? Итак, я хочу, чтобы ты и меня всему этому научил.
Шарлотта замолчала. Ей нужно было отдышаться после столь длинной речи. Девушка не осмеливалась смотреть на него, но когда она все-таки повернулась к нему, у нее невольно вырвался громкий удивленный возглас. Кен Джин неподвижно сидел на своем месте и сосредоточенно управлял экипажем. В городе было так многолюдно, что ему приходилось постоянно следить за тем, чтобы не столкнуться с другой повозкой или снующими по улице прохожими. Неужели он пропустил мимо ушей все, что она сказала?
– Кен Джин! – требовательно позвала она. – Я хочу, чтобы ты научил меня… – Шарлотта осеклась на полуслове, прекрасно понимая, что ей придется называть вещи своими именами. – Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне, – сказала она, опустив глаза.
Девушка нервно теребила руками лиф платья. Затем она с силой прижала руки к коленям и внезапно почувствовала боль. Ее мягкие бедра были здесь совершенно ни при чем – просто она сильно ударилась тыльной стороной ладони о твердый конец свитка. Она поморщилась от боли, но даже эта боль не могла заставить ее замолчать. Возмущенная тем, что ее слуга явно не обращает на нее внимания, она еще больше разозлилась. Он должен услышать ее! Ей вряд ли еще раз представится возможность оказаться с ним наедине в китайской части Шанхая. Ведь здесь никто, кроме него, не понимает, о чем она говорит.
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Ши По, самая знаменитая в XIX веке наставница и жрица любви, посвятила свою жизнь служению идеалам Дао. Поцелуи, нежные прикосновения, легкое поглаживание – вот ступени к Бессмертию. Обильный ливень инь и жаркое пламя ян помогают человеку подниматься все выше и выше… Но Небеса отказываются принять ее, и она решает покончить жизнь самоубийством. Однако на ее пути стоит сильный и уверенный в себе мужчина – Тэн Куй Ю. Он поклялся, что они с Ши По вознесутся на Небеса, даже если ему придется дарить ей наслаждение дни и ночи напролет до конца жизни.
Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...