Огненная идиллия - [17]

Шрифт
Интервал

— Ты хочешь первой пойти в ванную комнату? — спросил он, расстегнув рубашку до середины груди.

Габриель был предельно вежливым. Они оказались в непредвиденной ситуации, и он сохранял спокойствие и действовал как взрослый человек, а вот Эбби растерялась.

Он был прав: она не может выскочить из спальни с чемоданом и искать себе другую комнату. Она согласилась на сделку, которая поможет ее отцу. Он наверняка беспокоится о деньгах, поскольку его поездка с женой по миру постепенно съедает все его сбережения. Габриель притворялся ради своей бабушки; если Эбби может помочь своему отцу, она, не задумываясь, сделает это.

Ей просто надо вернуть себе самообладание. Она сделала несколько глубоких вдохов и спокойно сказала Габриелю, чтобы он первым шел в ванную комнату.

— Прости, что так бурно отреагировала, — произнесла она. — Но мне неспокойно.

Габриель подумал, что она похожа на женщину на грани нервного срыва. От сдержанной секретарши не осталось и следа. И ему нравилось видеть перед собой новую, взволнованную и женственную Эбби.

— Понятно. — Он отвернулся, помня ее розовые щеки, сверкающие серые глаза и слегка взъерошенные волосы.

Эбби подождала, когда дверь ванной комнаты закроется, включится душ, а потом принялась быстро действовать.

Она не стала оценивать прохладную красоту спальни, которая на самом деле была огромной. В спальне был даже гостиный уголок с двумя глубокими креслами и столиком, на котором лежали журналы. Она торопливо стащила с кровати простыни и две подушки и сделала на полу некое подобие кровати для Габриеля.

Она сидела в глубоком кресле, когда он в конце концов вышел из душа. Все‑таки хорошо, что она сидит. Потому что Габриель появился в комнате в одних тренировочных штанах.

У Эбби пересохло во рту. Она вытаращилась на Габриеля, отвернулась, снова уставилась на него, а затем широко развела руки, когда он посмотрел на свой лежак на полу.

— Ты не сидела без дела, — протянул он и вынул из ящика комода футболку. Надевая ее, он оглядывал самое неприглядное место для ночевки.

Эбби решила, что он будет спать на полу, но она ошибалась. Он просто предложил это из вежливости. Она была крайне взволнованна, а он хотел ее успокоить. Ей придется признать, что спать на ковре, которым закрыт холодный мраморный пол, неудобно.

— Ты сам это предложил…

Габриель проворчал и взял свой ноутбук, и Эбби понадеялась, что он будет работать в другой комнате.

Но при виде ноутбука она опешила. Габриель по‑прежнему ее босс. Она почти забыла об этом после того, как они приехали в Севилью.

Они ни разу не говорили о работе. У них не было на это достаточно времени, но все же…

Она в командировке! Она виновато оглядела крепкую фигуру своего босса и произнесла:

— Теперь я пойду в ванную комнату, если ты не возражаешь.

Она вскочила на ноги и едва не упала, торопясь выбраться из спальни.

— Зачем мне возражать?

— Ты правильно сделал, что решил поработать. — Болтая, Эбби открыла свой чемодан и демонстративно отвернулась от Габриеля, чтобы осмотреть сексуальное белье, которое привезла с собой. Сексуальное нижнее белье было ее слабостью. Джейсон часто упрекал ее за то, как скучно она одевается.

— Ты хорошая девушка, — говорил он таким покровительственным тоном, что у нее в жилах кипела кровь. — И ты будешь великолепной женой, но мне нужна более авантюрная женщина…

И он быстро нашел себе такую женщину. Поговаривали, что у него их было немало.

Но, помня сомнительный комплимент Джейсона, Эбби молчаливо возмутилась своему выбору нижнего белья. Зря она не взяла с собой скромное нижнее белье и хлопчатобумажную ночную рубашку. Она еще никогда не сожалела о том, что ей придется спать в шелковистой бордовой короткой ночной рубашке и стрингах.

Габриель даже не смотрел в ее сторону.

— Ты права, — рассеянно сказал он, пялясь в ноутбук. — Я думаю, мне придется поработать, потому что моя дорогая бабушка на свой лад поняла мои слова о работе с несколькими клиентами, пока я здесь.

Эбби тихонько прокралась в ванную комнату и, проскользнув за дверь, беспечно ответила:

— Блестящая идея! — На всякий случай, чтобы Габриель не забыл об их деловых отношениях в этих непредвиденных обстоятельствах, она прибавила: — Отправь мне по электронной почте все свои поручения.

— Зачем мне это делать? — Он взглянул на нее и увидел, что она выглядывает из‑за двери. Неужели ей не приходило в голову, что ее скромность может провоцировать желание?

— Что ты имеешь в виду?

— Зачем мне посылать поручения по электронной почте, если мы находимся в одной комнате?

Эбби немного отчаянно произнесла:

— Потому что твоя бабушка сочтет странным, что мы с тобой читаем отчеты и списки клиентов.

Габриель засунул ноутбук под мышку. Эбби вздохнула с огромным облегчением и закрыла дверь в ванную комнату.

Она решила принять ванну и расслабиться. Она знала, что Габриель может работать часами. Он никогда и ничего не делал наполовину. Сейчас он наверняка ушел в другую комнату, чтобы поработать, поэтому Эбби может спокойно принимать ванну.

Утром она поедет в Севилью и купит себе скромную пижаму.

Впервые после приезда на виллу Эбби не торопилась, лежа в пенистой ванне и разглядывая комнату.


Еще от автора Кэтти Уильямс
Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Перекрестки любви

Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…


Под покровом желания

Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…


Судьбоносная встреча

Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…


Великое таинство любви

Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…


Рекомендуем почитать
Ночь чудесных грёз

К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Вторая брачная ночь

Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…