Одной Розой меньше - [11]

Шрифт
Интервал

5

Свентон поехал к управляющему домом, чья контора размещалась на Кестлери-стрит. Воспользовавшись лифтом, он открыл на третьем этаже дверь с табличкой "Добро пожаловать". Дама в приемной бросила на него оценивающий взгляд. Это можно было понять, так как помещение было настолько крохотным, что она вынуждена была научиться как можно быстрее выпроваживать невыгодных клиентов. Похоже, Свентон произвел благоприятное впечатление; дама улыбнулась и осведомилась:

- Вы по поводу жилья?

Инспектор показал свое служебное удостоверение.

- Вы не интересуетесь приобретением квартир в собственность?

- Я интересуюсь вашим шефом, - хладнокровно ответил он. - Он здесь?

Дама быстро встала.

- Одну минутку, я сейчас посмотрю.

Когда она открыла вторую дверь, Свентон последовал за ней по пятам.

- Доброе утро! - крикнул он внутрь. - Могу я на минуту побеспокоить вас, сэр? Долго я вас не задержу.

Коренастый мужчина за большим письменным столом заставил себя приветливо улыбнуться, что ему не вполне удалось. Движением руки он отослал секретаршу.

- Садитесь, инспектор! Надеюсь, вы не принесли плохих известий?

- Вовсе нет, - успокоил его Свентон. - Вы мистер Блаунт, сэр?

- Совершенно верно, инспектор.

- Речь идет о многоквартирном доме на Акация-роуд. Какой-то тип докучает квартирантам - или, вернее, одной квартирантке. Вы конечно понимаете, что мы в таких случаях должны провести особенно тщательное расследование.

- Не слишком ли мелкое дело для инспектора криминальной полиции?

Свентон набил свою трубку.

- Мистер Блаунт, я же не позволяю себе учить вас, как выполнять вашу работу.

Тот, видимо, смутился.

- В этом доме никогда не случалось никаких неприятностей, инспектор.

- Ну, теперь они, возможно, намечаются. Во всяком случае, было бы уместно предупредить квартиросъемщиков. Если этот тип решил проявлять назойливость только в отношении мисс Филдинг, может быть, для неё будет безопаснее, если об этом будут проинформированы и другие жильцы.

- Да, совершенно верно. Если бы Тайрелл вечером запирал входную дверь... Значит, речь идет о мисс Филдинг?

- С другой стороны, я рассчитываю на то, что дело, вероятно, этим и ограничится, - добавил Свентон.

Мистер Блаунт облегченно улыбнулся.

- И что же я могу для вас сделать, инспектор?

- Мне нужна лишь кое-какая информация о жильцах. Как долго они там живут, кто по профессии - и так далее.

Блаунт встал, подошел к стальному шкафу и вернулся с какой-то папкой.

- Мисс Филдинг живет на третьем этаже. Напротив нее, в квартире номер пять живут Эктонбери. Он - архитектор. На втором этаже живет живет молодой адвокат - его фамилия Стоун - с женой. У нее, по-моему, недавно появился ребенок и она, должно быть, довольно богата. Напротив них живет супружеская пара Личвортов; у них есть загородный дом, и они часто месяцами не бывают на Акация-роуд. На первом этаже у нас мисс Норма Джонс, журналистка, и Тайреллы, это консьерж с семьей. Все живут там уже давно.

- Мисс Филдинг занимает квартиру уже почти пять лет, не так ли?

- В апреле будет четыре. Очень приятная квартирантка.

Либо Харгривс ошибся, либо рыжеволосая потеряла счет времени, подумал Свентон. - А как квартиранты платят?

- Все платят ежемесячно, только мисс Филдинг вносит плату за год.

- Значит, мисс Филдинг посылает вам чек?

- Нет, не она сама, - Блаунт поколебался. - Деньги приходят от адвоката - по поручению её дяди. Так я, во всяком случае, думал несколько месяцев назад. Они оба были здесь по поводу найма квартиры. Он выдавал себя за некоего Джона Уоттса, а мисс Филдинг представил как свою племянницу. И пожелал платить раз в год через своего адвоката, так как, якобы, часто бывает в отъезде.

- А что произошло несколько месяцев назад?

- Я увидел его фотографию в газете. Он с какой-то парламентской делегацией уезжал за границу. Тот же самый человек, а фамилия другая.

Свентон улыбнулся.

- Кто же он?

- Вот, - Блаунт развернул газету и указал на фото. - Это он!

Свентон кивнул без особого интереса. Он был полон решимости не позволять никому ему мешать или оказывать на него влияние. Подпись под фотографией гласила, что изображенный на ней человек претендовал на пост министра.

- Когда он снимал эту квартиру, он ещё не был знаменит, констатировал мистер Блаунт. - Сейчас он часто бывает в Сиднее естественно, по государственным делам, - добавил он, ухмыляясь. - Ведь политики тоже всего лишь люди...

- Х-м... - Свентон опять раскурил свою трубку. - Вы видели мисс Филдинг только тогда?

- Совершенно верно, инспектор.

- Какое у вас сложилось о ней впечатление?

- Я едва могу её припомнить. Такая рыжеволосая. Красивая. Приветливая.

- У вас не было с ней каких-то затруднений?

- Никогда!

- А как насчет Стоуна, этого молодого адвоката?

- Весьма способный молодой человек, который далеко пойдет. Как я слышал, его жена - довольно богатая наследница.

- Большое спасибо за информацию. - Свентон встал.

Блаунт тоже поднялся.

- Вы уже напали на след того парня, который беспокоил мисс Филдинг? Когда вообще это случилось?

- Прошлой ночью. Нет, мы пока ещё не обнаружили никаких следов. Возможно даже, что это был дядя мисс Филдинг.


Рекомендуем почитать
Рассказы

Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.


Убийца. Бесполезное расследование

Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.


Во имя любви

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?


Чужая война

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.


Ать-два!

Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Отец — это звучит гордо

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.