Одной дождливой ночью - [48]
- Я смотрю, ты заплыл в горячие воды, - сказала Дениз.
Он рассмеялся.
- Ну, хорошо хоть, что они в безопасности, чурбаны. Папа, может, и хочет меня сейчас живьем закопать, но опасность им там вряд ли грозит.
- А ты своим позвонишь? - спросила Кара у Дениз.
Та покачала головой.
- Они не в городе.
- Интересно, а там, где они сейчас, идет этот дождь?
- Надеюсь, нет. Далековато будет.
- Ладно, может, тогда, пойдем переоденемся?
- Пойдем-пойдем.
Кара повела ее. Дениз выключила свет на кухне, едва оттуда вышел Том. С ним под боком ей было как-то спокойнее.
Странная штука - жизнь, - подумала она. - Еще недавно он гонялся за мной с кочергой, и я до смерти его боялась. А теперь он мой защитник. И все, что потребовалось - немного горячей воды.
- Я, наверное, это, аспирин пойду найду, - сказал он.
Она оглянулась на него.
- Ты в порядке.
- Да, голова только малость звенит, - cделав голос погромче, он сказал: - У тебя тяжелая рука и жестокий удар, Кара!
Та бросила на него взгляд и поморщилась.
- Я ужасно сожалею.
- Эй, да о чем вопрос. Бог ты мой. Поверить не могу, что я… я…
- Выкинь из головы, - посоветовала Дениз.
Она задержалась в гостиной, чтобы поднять и поставить на место опрокинутую лампу.
- Мне, это… думать больно о том, что я хотел сделать больно тебе.
- Что ты мог поделать? Я тебя тоже неплохо отделала.
- Блин, как же хорошо, что эта дрянь смывается.
Дениз пересекла фойе. Едва она потянулась к панели переключателя, Кара нахмурилась.
- Ты же не собираешься выключить везде свет опять?
- Можно оставить свет в прихожей. Твой отец сказал, будет безопаснее, если дом будет выглядеть пустым.
- Эй, но ведь куча народу оставляет свет на свой уход, - заметил Том.
- А ведь и правда. Ладно, - Дениз отвела руку от переключателей.
Кара пошла по коридору, затем - остановилась.
- Знаете, будет лучше, если кто-нибудь пойдет вперед меня.
К ней потопал Том, но Дениз удержала его и шагнула вперед.
- Пойдем вместе, - oна взяла Кару за руку.
- Давай я первая переоденусь?
- Хорошо.
В прихожей пахло дымом. Пепел от рубашки Дениз, похоже, нигде не прожег ковер, но на потолке остался длинный след из копоти, отмечающий весь их путь. Она подумала, что, при наличии мыла и воды, удастся избавиться от него.
Когда они дошли до спальни Кары, Дениз шагнула внутрь и включила свет.
Том остановился в дверях.
- Ладно, пойду добуду себе… полотенечко.
- Хорошая идея. Смочи и положи на лоб. Они - в шкафу, в ванной.
Когда он ушел, Кара спросила ее шепотом:
- Как думаешь, он в порядке?
- Похоже, в полном.
- Мне тоже так кажется. Он, вроде как, неплохой. Хотя порой выражается, как недоумок, - oна села на кровать и начала раздеваться. - Ну ладно, выходит, надо просто смыть эту черную пакость, и все само собой образуется? Человек приходит в норму?
- Похоже на то.
- Неплохо тогда. Есть, за что уцепиться.
Оставшись в одних трусиках, она подошла к комоду. На ее ногах Дениз заметила красные пятна. Обожглась там, в ванной.
- Ожоги не болят? - спросила Дениз.
- А, пустяки. Не сильнее, чем загар.
- Слава Богу.
Они наскоро обтерлись банными полотенцами и втиснулись в сухую одежду. Кара подобрала Дениз рубашку и спортивные брюки из гардероба Лин, более-менее подходящие по размеру.
- Мама это уже не носит, - пояснила она. - Не подходят по размеру. Скажи спасибо, что папа ленится ходить на благотворительные аукционы, иначе ничего бы этого здесь уже не было.
- Да в эту ночь много за что надо возводить хвалу небесам, - буркнула Дениз, одергивая подол.
За дверью кашлянул Том.
- Вы там всё?
- Ага. Правда, я не до конца полюбовалась на все те шишки, что ты мне поставил.
- Эй, хочешь посмотреть на мою руку?
- Уф, прости.
- Так я могу зайти?
- Да заходи уже.
Том зашел. В руках он держал кочергу, нож и молоток.
- Только не волнуйтесь, - помахал он свободной рукой, глядя, как округлились их глаза. - Я просто подумал, что все это лучше держать под рукой. На всякий случай. Эй, мелюзга, - он улыбнулся Каре. - Твой папан держит где-нибудь большие пушки?
- Нет, - качнула головой девочка. - Он хотел себе большую пушку, но так и не собрался купить.
- Эх. Беда, - oн присел на краешек кресла. - Ладно, и что мы будем делать? Я вот, если хотите знать, пришел сюда попкорна погрызть.
- Мироед, - пожурила его Дениз. - Чуть нас всех в итоге не сгрыз. Будет тебе попкорн.
- Да, кстати, почему бы и нет? - оживилась Кара. - Заодно и телик можно поглядеть.
- Славный будет вечерок, - вздохнула Дениз. - Жаль только, что долгий.
ВОИТЕЛИ
1
- Непорядочек, непорядочек, - промолвил Бадди.
Бросив последние куриные косточки в бумажную тарелку на коленях, он потянулся и поставил ее на кофейный столик. Потом - расслабленно откинулся назад и с улыбкой поднял руки, демонстрируя их остальным.
Лу, со своей позиции в кресле на другом конце комнаты, были видны блестящие жирные потеки на пальцах Бадди.
- Ну и что ты руками машешь? - поинтересовалась Шейла. - Мы уже поняли, как ты насвинячил.
- Такой непорядочек, - улыбнулся ей Бадди. - Все такое жирное, такое липкое… ух! - oн повернулся и протянул свои грязные руки к лицу Морин. - Будь хорошей девочкой и вылижи их дочиста.
- Да, Боже ж ты мой, - пробормотала Шейла.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.