Алтургер — безземельный рыцарь, состоящий на службе у своего сюзерена.
Дублет — здесь: вид доспеха, стеганка с нашитой поверх кольчугой, длиной примерно до колен, с длинными рукавами.
Салад — закрытый шлем с горизонтальной прорезью для глаз, с забралом, доходящим до линии рта или подбородка, а также с назатыльником и продольным ребром жесткости.
Хивгард — правитель провинции, имеющий в собственности столицу провинции с пригородами.
Демгард — дворянин, имеющий в собственности замок или небольшой город с прилежащими селами.
Алгард — правитель государства, высшая ступень власти.
Иманта — аналог: «королева турнира».
Камеристка — комнатная служанка при госпоже.
Палланг — мера длины, принятая на Итантарде. приблизительно равная двум километрам.
Шапель — открытый шлем в виде металлического колпака с полями.
Арум — золотая монета, равная по стоимости десяти серебряным.
Рамер — серебряная монета, по стоимости равная 100 медным.
Фениал — ругательство, применимое к женщинам (язык Велетхлау)
Нарлах — мера длины, приблизительно равная 2 метрам.
Вэрет Арген — «Кровавое утро» (итантале).
Кеселар, он жив! Как ты, моряк?
Я думаю, у него сломаны ребра. Ты можешь встать? Где твой корабль?
Не приставай к нему с разговором, Фалар.
Если он выживет, то сможет стать твоим оруженосцем.
Да, если захочет. Он сильный парень, он сможет.
Хенетверд — «Черный нож» (итантале).
Черт побери! Что здесь творится? (язык Велетхлау).
Каимо ре лемет демгард — вдова демгарда (итантале).
Стой! Стой, иначе я убью тебя раньше, чем они сломают ворота! (язык Велетхлау).
Боль — ничто! Победа — все! (итантале).
Смерть врагу! (итантале).
Не сдаваться! Артретардская конница! (итантале).
Итантард не будет повержен! (итантале).
Аст се верд! — «Крысу на нож!» (итантале).
Тургер — старший офицер, обладающий значительными боевыми заслугами, претендент на дворянство и звание рыцаря (алтургера).
Не поверишь, я тебя расцеловать готов! (язык Велетхлау).