Одного поля ягоды - [7]
- Ты давно умеешь играть, Луиза? - спросила Селеста.
- Никогда не играла.
- Кора, как давно этот ребенок занимается музыкой? - Селеста переадресовала вопрос Коре.
- Я в первый раз слышу, как она играет. Точно так же, как и вы.
- Браво! - одобрительно воскликнула Фанни. - У нас в Раннимиде появился собственный Моцарт!
- А ты знаешь нотную грамоту? - спросила Луизу Фейри.
- Она вообще еще не шибко грамотная, - влезла Джулия Эллен.
- А вот и грамотная! - вскинулась Луиза.
Рамелль опустила руку Луизе на плечо, и та почувствовала, что ее выделили и похвалили, но в то же время полностью лишили способности двигаться.
- А в школе у вас есть пианино?
- Есть в большом зале, но там клавиши не все работают.
- И ты на нем играешь? - продолжила Рамелль.
- Когда большие дети разрешают.
- У них форма зеленая, - Джулия добавила эту деталь, которая для нее, несомненно, что-то значила.
- Джулия, солнышко, помолчи. Это же Луизу спрашивают.
- А учитель тебе помогает? - Рамелль все еще придерживала Луизу за плечо.
- Нет.
- Это же чудесно, она подбирает музыку на слух! - восхитилась Фанни.
- Мисс Чальфонте, а как это так, что у вас целых два пианино? - заинтересовалась Луиза.
- Одно для меня самой, а другое для слуг.
- Последним из твоих слуг, кто имел склонность к музыке, был Сильванус Пикс, и было это тысячу лет назад. И играл он, кстати, на банджо, - сказала Фанни.
- А вам не кажется, что это пианино скучает? - навела справку Джатс.
- Насколько мне известно, такие предметы как пианино не проявляют эмоций, - ответила Селеста. - И хотелось бы мне, чтобы их примеру следовало как можно больше людей.
- Сердца у тебя нет! - подколола Фейри.
- А зачем тебе старое пианино? Почему бы не отдать его Луизе? - тут Фанни явно сплоховала.
- Дай нищему лошадь, и он ее до смерти заездит, - ответила Селеста, поворачиваясь к ней.
- Что? - Фанни своим ушам поверить не могла.
- Мне не надо лошадь, мисс Чальфонте, а вот пианино я возьму, - пришла в волнение Луиза.
- Я просто хотела сказать, что не могу раздаривать большие и дорогие вещи тем, кто себе не может их позволить.
- Селеста... - этому удивилась даже Рамелль.
- Ее высочество хочет сказать "им пальца в рот не клади, по локоть откусят", - Кора была вне себя. Да разве она хоть когда-то о чем-то просила?
- Деньги к деньгам - и любовь процветает, а как все потратишь – любовь умирает, - Селесту совсем занесло.
- Боже милосердный, но пианино - это не деньги! Вернее, не совсем деньги! - возмутилась Фейри.
- Это дело принципа, - стояла на своем Селеста.
- Ты же щедрый человек, что на тебя нашло? - Фанни в себя не могла прийти от удивления.
Рамелль тоже очень удивилась, но она и раньше несколько раз сталкивалась с тем, что Селеста вставала на дыбы на ровном месте, и разговаривать с ней в такие моменты было бесполезно. Впоследствии оказывалось, что все эти события выеденного яйца не стоили. Так что чем меньше она скажет, тем будет лучше. Раз уж она живет с Селестой, то ей порядком достанется, если Селеста решит, что Рамелль осуждает ее на публике.
- Если ты так озабочена судьбой маленького Моцарта из Раннимида, Фанни Джамп Крейгтон, то возьми и подари ей собственное пианино!
- Не смеши меня, оно у меня одно. А вот у тебя - два!
- А ты что скажешь, Фейри? Ты ведь даже гаммы играть не умеешь!
- Селеста, ты прекрасно знаешь, что в каждой гостиной должно стоять пианино, иначе это не гостиная вовсе!
- Лицемерки!
Луиза и Джатс застыли перед роялем. Они боялись пошевелиться, но и оставаться здесь не хотели.
- Селеста, это моя дочка попросила у тебя пианино, а не я. Может, я и нищая, но ни у кого ничего не прошу. Сама зарабатываю, и мне хватает. А ты так распереживалась из-за вещи, которой даже не пользуешься... Я не хочу это выслушивать, - Кора холодно и спокойно глянула на Селесту. - Идемте, дети.
Двое девчонок соскочили с табурета, им явно не терпелось поскорее выбраться из комнаты. Кора вышла из дома и резко захлопнула за собой дверь.
- Мои служанки со мной так никогда не разговаривают, - фыркнула Фейри.
- Кора - это тебе не просто служанка, - ответила Селеста. - А теперь, если не возражаете, с меня на сегодня более чем достаточно общения с человеческой расой.
Селеста полусидя устроилась в постели и взяла томик Тацита. Чтение на латыни успокаивало ее. Упорядоченность и ясность языка возвращали ей утраченное равновесие. Плюс ко всему, никто из окружающих не говорил на латыни и не мог потревожить безмятежную умиротворенность, которую она в ней черпала. Ни захлебывающегося бормотания, ни стрекочущего акцента, ни грубых словечек; Селеста могла погрузиться в прошлое и стать его частью.
Рамелль открыла дверь в спальню. Ее светлые вьющиеся волосы рассыпались по плечам. В свои двадцать семь она была семью годами младше Селесты и ощущала это. Впервые войдя в георгианский особняк Селесты, она была очарована здешней роскошью, бесценными восточными коврами, брошенными под ноги, словно драгоценные камни. И каждая комната свидетельствовала о богатстве хозяйки и ее воображении. Рамелль не просто приоткрыла дверь в дом, она открыла дверь в другой мир, мир Селесты. Та читала на греческом и латыни, на французском и немецком. Ее библиотека ломилась от редких фолиантов в ручных переплетах, стопки книг громоздились у кровати, ожидая своей очереди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.