Однажды я тебя найду - [63]

Шрифт
Интервал

Стиснув от злости зубы, Джеймс отступил и попытался отвлечься. Остался один шаг! Найдены и ключ, и сейф… Что же такое нужно сделать, чтобы открылась эта треклятая штуковина?

Он присмотрелся к дверце: к раме прилегает плотно, однако по всей длине стыка идет тоненькая, как волосок, трещина. Послюнявив указательный палец, он медленно провел по кромке двери. И над самым замком обнаружил едва ощутимый выступ. Он внимательно осмотрел это место.

Так и есть. Почти невидимый заусенец между дверцей и рамой. Удивленно присвистнув, он выудил из кармана перочинный нож, открыл самое маленькое лезвие, приставил кончик к выступу и осторожно надавил.

Послышалось стрекотание и резкий щелчок.

Стараясь унять дрожь в руках, Джеймс вновь вставил ключ в замок и повернул вправо. На этот раз сопротивления не последовало. Ключ ушел на девяносто градусов, раздался звук металла, легко скользящего по металлу, и дверь, глухо стукнув, открылась.

Он едва не вскрикнул от восторга.

За дверцей зияла черная дыра, но на поиски фонаря времени не оставалось. Джеймс просто засунул руки внутрь и стал выгребать содержимое на пол. Опустошив сейф в считаные секунды, он присел рядом и принялся рассматривать добычу, как рыбак – улов в сети.

Только этот улов был гораздо лучше рыбацкого. Гораздо лучше.

Две нетронутые пачки крупных купюр. Мешочек из зеленого шелка на кулиске, из которого лавиной высыпались золотые монисто, браслеты, две нитки жемчуга и несколько колец с драгоценными камнями. Но самым приятным сюрпризом оказалась увесистая шкатулка из тикового дерева размером с большую плитку шоколада. Джеймс догадывался, что в ней.

Он открыл крышку. Как и следовало ожидать, внутри на небольшом лотке из прессованного войлока гнездились золотые монеты, каждая в отдельной ячейке. Снизу еще три таких же лотка – всего почти пятьдесят монет. Он присвистнул.

Старуха снова закашляла. Джеймс взглянул на часы: двадцать пять минут, он уже опаздывает.

Быстро подойдя к кровати – на этот раз к изголовью, – он отдернул занавесь. Глаза старухи были открыты, она смотрела на него в растерянности.

– Юбер?

– Нет. Простите. – Он протянул руку и вытащил у нее из-под головы подушку. – Простите, – повторил он и вернулся к сейфу, снимая по пути шелковую наволочку.

Сзади донеслись слабые, напоминающие мяуканье звуки.

Запихнув в наволочку деньги, драгоценности и шкатулку с монетами, Джеймс собрался было уходить, но вдруг в голову пришла одна мысль. Он бросился к шкафам. На вешалках висела пропахшая сыростью и нафталином одежда Юбера. Когда комнату заняла больная, вещи поновее и получше доктор, похоже, убрал отсюда в другое место. Но и этого было достаточно. Он схватил костюм, несколько рубашек и галстуков, торопливо подошел к двери и оглянулся. Старуха взволнованно возилась в кровати, предпринимая слабые попытки сесть. Джеймс помедлил секунду, но времени уже не оставалось.

– Скоро сюда придут.

Он как можно скорее спустился по лестнице, пересек холл и вышел через парадную дверь. Свернул налево и именно в том месте, где запомнил, обнаружил пристройку – ветхую лачугу с провисшей дверью и рифленой металлической крышей. Висячего замка не наблюдалось.

Внутри стоял блестящий черный автомобиль – среднего размера «Ситроен», довольно новый. Найденным в кармане у доктора ключом Джеймс открыл дверь. Пассажирскую.

«Что за черт?.. Ну конечно, во французских машинах руль слева!»

Заходя с другой стороны, он кинул одежду и наволочку в багажник, сел, включил зажигание и нажал кнопку стартера.

Двигатель завелся со второго раза. Стрелка датчика медленно поползла вверх – давай, поднажми еще! – миновала среднюю отметку и наконец остановилась чуть ниже желтой черты. В его распоряжении примерно три четверти бака.

Отлично. Бензина хватит миль на двести, которые, при удачном раскладе, он одолеет к полуночи.

Выжав сцепление, Джеймс сдал назад, проехал по аллейке и притормозил перед выездом на деревенскую улицу. Внимательно посмотрел по сторонам: ни единого признака жизни, даже собак нет. Девочка тоже ушла.

Он свернул налево и помчался прочь из деревни. Бросил взгляд в зеркало заднего вида: ни машин, ни мотоциклов. Ни одна душа не заметила его отъезда.

Заходящее солнце по правую руку. Хорошо – значит, он направляется на юг, куда и хотел. Конечный пункт назначения проступал в голове все четче.

Перед ним – прямая, как стрела, дорога, по обеим сторонам ровным строем тянутся деревья, уходя в бесконечность.

Бесконечность. Пока это направление было ничем не хуже любого другого.

Глава 45

– Сколько у тебя еще времени?

Диана рассеянно посмотрела на часы.

– Около получаса.

Джеймс кивнул.

– Хорошо. Тогда опустим скучные подробности про подкуп фермеров и ночевки в сараях. Расскажу в общих чертах.

Он щелкнул пальцами, моментально появился официант.

– Deux limoncelles, s’il vous plaît, – Джеймс улыбнулся. – Диана, ты должна это попробовать. Лимонный коньяк. Вкус невообразимый.

– Невообразимый – это ты.

– Что? В каком смысле?

Она холодно посмотрела на него.

– Джеймс, ты рассказываешь, как убил человека – нет, не смей возражать, это было убийство, – как затем обокрал беспомощную старуху… и вдруг прерываешься, чтобы заказать коктейли.


Еще от автора Ричард Мэдли
Сегодня ты особенно прекрасна

1962 год. Время, когда в тропическом раю Флориды вышел на охоту маньяк-убийца. Снова и снова он совершает свои кровавые деяния – и бесследно исчезает, оставляя за собой искалеченные трупы юных девушек. Полиция бессильна остановить безжалостного монстра. И тогда вызов ему бросает женщина, – молодая англичанка Стелла Эрнолд, занимающаяся пока еще новым и непривычным делом – криминальной психологией. По просьбе своих знакомых, – президента Джона Кеннеди и его брата Роберта, – Стелла решает присоединиться к расследованию. Однако копы, привыкшие работать по старинке, не верят в новомодные методы Стеллы.


Рекомендуем почитать
Скиталец в сновидениях

Любовь, похожая на сон. Всем, кто не верит в реальность нашего мира, посвящается…


Писатель и рыба

По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!


Азарел

Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…


Чабанка

Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Я грустью измеряю жизнь

Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.


Книжная лавка

Знаем ли мы, чего хотим на самом деле? Кого любим, кого ненавидим, о чем мечтаем? Как часто наши представления о счастье обманчивы? В крупном американском городе начала 60-х молодая женщина живет таинственной двойной жизнью – в реальности и во сне. В реальности она – Китти Миллер, незамужняя владелица небольшого книжного магазинчика, живущая исключительно для себя, никому не обязанная отдавать отчет в своих действиях. Во сне – домохозяйка Кэтрин Андерссон, счастливая жена и мать, обожающая своего мужа и детей. Но какая из этих жизней реальна? Китти ли грезит несбывшимися мечтами о семейном счастье? Или, напротив, Кэтрин снятся мечты о свободе?


Свет за окном

Одинокая молодая женщина Эмили, унаследовавшая огромное поместье в Провансе, с благодарностью приняла помощь и поддержку привлекательного англичанина Себастьяна Карратерса. А потом – и его предложение руки и сердца… Молодожены уехали вместе в фамильное имение Себастьяна в Йоркшире. И именно там Эмили нашла одну старинную записную книжку. Книжку, хранящую в себе загадочную историю любви, предательства и утраты, семейных интриг и семейных тайн… Она убеждается: прошлое отбрасывает длинные тени. Но неужели события, случившиеся много десятилетий назад, способны повлиять не только на настоящее, но и на будущее Эмили и ее близких?..


Тысяча акров

Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным. Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью. Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?


Тайны Торнвуда

Прошлое должно оставаться прошлым? Преуспевающий фотограф Одри не держала зла на бывшего любовника Тони: ведь он сделал ей лучший подарок в ее жизни – дочурку Бронвен. Но однажды случилось нежданное: Тони трагически погиб, завещав ей и Бронвен прекрасное фамильное поместье неподалеку от провинциального австралийского городка Мэгпай-Крик. Прошлое – всего лишь лекарство от скуки? Одри надеялась: они с дочкой будут счастливы в Торнвуде. Но эта сильная, решительная женщина не могла быть готова к тому, что именно начнет открываться ей с каждым днем жизни в доме чужой семьи.