Однажды разбитое сердце - [70]
Эванджелина взглянула на ЛаЛу, которая теребила блестки на рукаве, немного смутившись от того, что книга оказалась у нее в руках.
– Какие заклинания там есть? Есть ли в нем рецепт яда, который я выпила?
– Нет. Не существует заклинаний, которые смогли бы повторить мои слезы.
Эванджелина почувствовала яркий всплеск облегчения. Значит, это не Марисоль.
– Однако, – добавила ЛаЛа, – если твоя сводная сестра читала эту книгу, то я соглашусь с Джексом. Она далеко не беспомощна и наверняка что-то замышляет.
– Но ведь книга принадлежит тебе. И ты, и Джекс, вы оба читали ее!
– Что лишний раз доказывает ее правоту. – Джекс пожал плечами.
– Мы не говорим, что твоя сводная сестра убила Аполлона и отравила тебя, – сказала ЛаЛа. – Но она, возможно, вовсе не та, за кого ты ее принимаешь.
– Она определенно не та, за кого ты ее принимаешь, – пробормотал Джекс. – Но если мы хотим выяснить, причастна ли к этому убийству она или кто-то другой, то нам нужно сейчас же уходить и поговорить с Хаосом.
39
Стояла не самая лучшая ночь для нанесения визита вампиру. Все вокруг было окутано влажным туманом, белым снегом и тусклым светом луны, затерянной где-то в серебристых облаках. Более удачливые люди, вероятно, рассказывали истории перед теплым камином или прятались под одеялами в кровати, а не мерзли, пересекая шаткий мост по пути к уединенному кладбищу, где собаки выли, точно волки, а повелитель вампиров прятал свой подземный мир.
Эванджелина дрожала, а Джекс наблюдал за ней, но не предлагал абсолютно никакого утешения, пока порывы ветра прорывались сквозь туман и трепали плакаты с ее изображением, наклеенным на покосившиеся ворота и деревья.
ПРОПАЛА БЕЗ ВЕСТИ:
Принцесса Эванджелина.
Помогите найти ее!
Эванджелине хотелось спросить, как им удалось так быстро создать и развесить эти плакаты, но теперь, оказавшись с Джексом на окраине города, где можно было наконец без опаски говорить, она старалась задавать правильные вопросы.
– Расскажи мне о вампирах.
Рот Джекса брезгливо скривился.
– Не позволяй им укусить себя.
– Это я знаю. Чем еще ты можешь поделиться? Может, чем-нибудь полезным.
– В вампирах нет ничего полезного, – хмыкнул Джекс. – Я знаю, что истории изображают их задумчивыми и красивыми, но на деле они просто паразитические кровососы.
Эванджелина искоса взглянула на Джекса, желая, чтобы ночь не была такой темной, чтобы он не шел так далеко от нее и чтобы она могла лучше рассмотреть его лицо. Она и раньше замечала, что Джекс не слишком жалует вампиров, но он не выказывал такого недовольства и даже защищал Хаоса перед ЛаЛой.
– Ты ревнуешь? – спросила Эванджелина.
– Почему я должен ревновать?
– Потому что мне любопытно.
Джекс ответил лишь ехидным смешком.
Эванджелина почувствовала, как ее щеки запылали, но не повелась на его уловку. Джекс привык быть самым притягательным, куда бы ни пошел. Он был самым могущественным, самым непредсказуемым и до сих пор всегда вызывал у Эванджелины наибольшее любопытство.
– Если не ревнуешь, тогда что ты имеешь против них? Это была твоя идея, и не похоже, что тебе не нравится кровь.
– А еще мне нравится солнце и возможность распоряжаться своей собственной жизнью. Но вампирами всегда будет управлять жажда крови. Так что постарайся не порезаться, пока мы внутри. И не смотри им в глаза.
– Что, если я посмотрю им в глаза?
– Просто не делай этого.
– Почему? Неужели могущественный Принц Сердец так мало знает о вампирах, что может только предупредить меня не…
Джекс приблизился прежде, чем она успела закончить. Он внезапно оказался так близко, что в течение нескольких мгновений она видела лишь его жестокое лицо. Его блестящие глаза сияли в темноте, а хищная улыбка могла бы принадлежать вампиру, если бы его зубы были хоть немного острее.
– Есть причина, почему никто никогда не говорит о них. – Голос Джекса сделался низким и смертельно опасным. – Я могу сказать тебе, что они бездушные монстры. Могу предупредить, что если посмотришь в глаза вампирам, то они воспримут это как приглашение разорвать твою глотку быстрее, чем ты успеешь выкрикнуть «нет». Но ничто из этого не отпугнет тебя. Их истории прокляты, но вместо того, чтобы искажать правду, они манипулируют чувствами людей. Что бы я ни рассказал тебе о вампирах, ты будешь заинтригована, а не в ужасе. Такие, как ты, всегда хотят, чтобы их укусили или обратили.
– Но не я, – возразила Эванджелина.
– Но тебе любопытно, – парировал Джекс.
– Мне многое интересно. Мне интересен ты, но это не значит, что я хочу, чтобы ты меня кусал!
Уголок рта у Джекса дернулся.
– Я уже сделал это, Лисичка. – Его холодные пальцы нашли ее запястье и скользнули под край перчатки, погладив последний оставшийся шрам в форме разбитого сердца. – К счастью для тебя, сколько бы раз я тебя ни укусил, ты никогда не превратишься в то, чем я являюсь. Но иногда вампиру достаточно одного взгляда, чтобы ты оказалась в его власти.
Джекс посмотрел на оголенный участок кожи ее груди и шеи. И прежде, чем она успела прочитать выражение его лица, он отпустил ее запястье и скрылся в темном царстве склепов и надгробий.
Они шли в полной тишине, пока Джекс не нашел мавзолей, увитый виноградными лозами демонического сердечника и охраняемый двумя печальными каменными ангелами. Один ангел оплакивал пару сломанных крыльев, в то время как другой играл на арфе с порванными струнами.
Скарлетт, дочь губернатора одного из Покоренных островов империи Элантинов, с детства мечтала принять участие в Каравале – полном волшебства спектакле, удивительной игре, которую ежегодно устраивает некий таинственный человек, известный как магистр Легендо. И вот в один прекрасный день девушка наконец-то получает пригласительный билет. Однако ее одолевают сомнения: разумно ли отправляться на далекий остров накануне собственной свадьбы, пусть даже победителю на сей раз и обещан уникальный приз – исполнение заветного желания? Недаром участников игры неизменно предупреждают: «Оживший сон прекрасен, но он может превратиться в кошмар для того, кто не проснулся».
Сердце, что вот-вот разобьется. Долг, что нужно вернуть. Игра, в которой нельзя проиграть. Попав в волшебный мир Караваля, Донателла наконец смогла оставить жестокого отца и избавить свою сестру Скарлетт от нежеланного жениха. Казалось бы, все встало на свои места. Но Телла по-прежнему в ловушке: девушка связана роковым соглашением. Таинственный незнакомец требует добыть для него то, что никому еще не удавалось выяснить: настоящее имя магистра Легендо. Единственный способ сделать это – выиграть в Каравале, игре, меняющей судьбу.
Прошло два месяца с тех пор, как Мойры вырвались из оков Колоды Судьбы. Два месяца – с тех пор, как Легендо завоевал трон империи. Два месяца – с тех пор, как Телла обнаружила, что того, в кого она влюбилась, на самом деле не существует. Империя и сердца близких под угрозой, и Телле предстоит решить, кому довериться – Легендо или бывшему врагу. Жизнь Скарлетт перевернется с ног на голову, когда откроется ее заветная тайна. А Легендо должен сделать выбор, который навсегда изменит его судьбу. Караваль завершился, но, возможно, величайшая из всех игр только началась! На этот раз никаких зрителей – есть только тот, кто победит, и тот, кто все потеряет. Добро пожаловать в Финал! Любая игра рано или поздно подходит к концу…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.