Однажды на Хэллоуин - [8]

Шрифт
Интервал

- С трудом представляю, - сказала Филлис.

Они прошли мимо стоявших у края фонарей и выбрались на середину дороги. Здесь, в тупике, не было смысла опасаться машин. Дети побежали по дороге, направляясь к дому на дальнем углу.

- Подождите-ка, - сказал Джефф. - Не убегайте пока.

Они вернулись к нему.

- Так что заставило тебя позвонить им? - спросил он сына.

- Шеннон и Лауре, - поправил Брет.

- Да. Им.

- Потому что они живут в доме с привидениями, - сказала Филлис и фыркнула.

Брет посмотрел на нее. Он не сердился. Скорее его взгляд выражал то, что он знает больше, но не собирается использовать свои знания против нее.

- С чего ты решил, что в их доме обитают привидения? - спросила Мэнди.

- Ты мне и говорила.

У Мэнди раскрылся рот.

- Э?

- Не помнишь? Мы собирали сладости на Хэллоуин, а тогда в том доме еще никто не жил…

- Господи… сколько лет прошло.

- Мне было четыре.

- Боже!

- И ты сказала, что никто там не живет из-за призраков.

- Э?

- Говорила. Ты сказала, старый мистер Уизерспун разрубил жену на куски и съел…

- Мэнди? - спросил Джефф.

Она скривилась.

- Ну он же так и сделал.

- И ты все это рассказала Брету, когда ему было четыре?

- Милая история, - сказала ей Филлис.

- Замолчи, - отрезала Мэнди.

Брет снова заговорил:

- И как потом мистер Уизерспун подвесился…

- Повесился, - поправил его Джефф.

- Мэнди сказала, что оба их призрака бродят по дому, поэтому там никто не живет. Но потом кто-то поселился. Шеннон и Лаура. Мы видели их в прошлом году, они мне понравились. Я позвонил им, спросил, видели они призраков или нет?

Джек улыбнулся и покачал головой.

- Ты у них… взял интервью?

- Мы просто поговорили. Они были очень дружелюбны.

- Откуда ты узнал их номер?

- Оператор подсказал.

- Сам ты оператор, - сказала Филлис.

- И что, видели они привидений? - спросила Мэнди.

- Угу.

- Это в смысле да? - спросил Джефф.

- Угу.

- Они видели призрака с растянутой шеей. Это мистер Уизерспун. А еще видели призрака, состоящего из кусочков, это миссис Уизерспун. Иногда они видели, как Уизерспун бродит посреди ночи, у него шея около фута длиной, так бывает… если повеситься.

- Наверняка, - сказала Филлис.

- Лаура сказала, сначала они сильно испугались, но потом привыкли к нему. Оказалось, он не такой уж и страшный. Но части миссис Уизерспун продолжали появляться. Иногда в хлопьях Шеннон. Иногда, когда Лаура готовила завтрак, яичница покрывалась кровью.

Мэнди покачала головой.

- Они сами это сказали?

- Да.

- Клянешься сердцем или чтоб тебе сдохнуть?

- Безо всяких «чтоб тебе сдохнуть», - быстро вмешался Джефф.

- Они рассказали мне много интересного. Как к ним пробрался взломщик, а его чуть не повесил мистер Уизерспун.

- Призрак? - спросила Мэнди.

- Да!

- О, несомненно, - сказала Филлис.

- Тогда я спросил, смогут ли они прийти в школу и рассказать это миссис Картер.

- Они бы здорово прославились, - сказала Мэнди.

- Лаура хотела это сделать. Она рисует призраков, могилы и все такое. Она хотела принести свои рисунки в школу, только миссис Картер сказала «нет».

- Вот какашка, - сказала Мэнди.

Джефф сдержал улыбку.

- Не груби.

- Она такая. Ты знаешь? Я понимаю, что привидений не существует. Но эти женщины и правда довольно милые.

- Миссис Картер просто не хотела неприятностей, - объяснил Джефф. - В наши дни учителя не могут делать ничего такого, чтобы не вляпаться в дурно пахнущую историю.

- Но она как раз и воняет, - сказал Брет.

- Трусливая какашка, - сказала Мэнди.

Филлис засмеялась.

- К черту! Я хочу посмотреть эти рисунки.

- Я тоже, - сказал Филлис.

- Вы просто обязаны послушать ее истории, - сказал Брет.

- Может вернемся? Может, на этот раз они откроют, - вдруг весело сказала Филлис.

Джефф покачал головой.

- Не думаю. Мы там уже были. Если бы им была нужна компания, они бы открыли. Не думаю, что стоит беспокоить их снова. Пойдем дальше.

- Но может, она позволит нам взглянуть на рисунки, - сказал Брет.

В голосах детей звучала надежда, но Джефф в ответ только покачал головой:

- Извините. Зайдем к ним в другой раз.

- О, да, - сказала Филлис. - Как-нибудь потом. Когда рак на горе свистнет.

Глава восьмая

- Выходи, выходи, где бы ты ни был, - пропел дразнящий женский голос.

Но не Лауры.

И не Шеннон.

Он был очень похож на голос женщины, что взяла трубку несколько минут назад. Судя по всему, она уже поднялась по лестнице.

Это блондинка с мечом или брюнетка с топором?

Говорила только одна, но Хантер догадывался, что они обе ищут его. И мужчина наверняка тоже. Почему не втроем? Если они убили Лауру и Шеннон, никому нет смысла оставаться внизу.

А теперь они убьют меня.

Если найдут.

В поисках укрытия Хантер промчался мимо спальни Шеннон, взбежал вверх по лестнице до конца и оказался в темной комнате. Он включил свет.

Это не спальня. Студия?

Повсюду картины. Парочка на мольбертах, многие висят на стенах, остальные просто прислонили к мебели, а пару дюжин к стене приколотили.

Могилы, призраки, мертвецы…

В дальнем углу комнаты находилась картина в рамке около четырех футов высотой. Веселый мальчик сидел на могильном камне и ел рожок мороженного.

Увидев эту картину, Хантер выключил свет и прокрался к ней в темноте. Он двигался медленно, прощупывал дорогу, стараясь не столкнуть мольберты и не натолкнуться на картины или мебель.


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.