Одна ночь - [29]

Шрифт
Интервал

— Не хотите ли присесть, миссис Баррет? — светским тоном вмешалась Гонория, желая прекратить безобразную сцену.

— Поглядите только на нее — расселась здесь как порядочная и нос задирает, — злобно прошипела Белинда, указывая на Ноэль. Ее взгляд остановился на спящей девочке. — Я просто бешусь, когда слышу все эти причитания. Как жаль, что бедняга Ронни так и не увидел свою дочку! — Она разразилась пьяным кудахтающим смехом, и Ноэль вцепилась в край стола, отлично понимая, что сейчас последует. — Хотите знать почему? — Белинда выдержала многозначительную паузу — Да потому что Ронни не мог иметь детей. Знаете, откуда мне это известно? Он сам мне сказал… в постели. А ты ничего и не подозревала, да, Ноэль?

Ее возбужденное лицо приблизилось почти вплотную к лицу жертвы.

Глядя в налитые кровью глаза Белинды, Ноэль вдруг ощутила непонятный приступ жалости.

— Вообще-то Роналд мне говорил, — негромко отозвалась она.

Белинда отшатнулась, словно от удара.

— Он… он рассказывал тебе обо мне? Сказал, что любит меня… что уйдет от тебя? — ошеломленно допытывалась она.

Ноэль нервно сглотнула. Перед ней стояла женщина, причинившая ей столько страданий, разрушившая ее мирную семейную жизнь. Та, о которой Ноэль старалась не думать, теперь с надеждой ждала ответа. И она, Ноэль, властна сейчас уничтожить ее одним словом. Но ненависть, так долго жившая в ее сердце, ушла, оставив только печаль и безразличие.

— Да, именно так.

На мгновение Белинда оцепенела, а потом развернулась и с тихим плачем побежала к выходу.

— Гонория, — к немалому облегчению Ноэль, старая леди не собиралась падать в обморок, — простите.

А что еще она могла сказать?

— Девочка моя дорогая, — мягко произнесла Гонория, — я всегда знала, что Бетси не от Ро-налда.

Не веря своим ушам, Нозл;, распахнула глаза.

— Знали? — эхом повторила она.

— Когда обнаружилось, что у него никогда не будет детей, он признался мне в этом. Хотя после, похоже, позабыл о нашем разговоре. В тот раз он был очень пьян. Но об этой особе я ничего не знала. — Сухие, истонченные возрастом губы изогнулись в брезгливой усмешке. — А она была только одна?

— Думаю… думаю что, да, — запинаясь, пролепетала Ноэль. Ну надо же! Все это время она из сил выбивалась, чтобы защитить старушку от волнений и разочарования в любимом внуке, — и все напрасно. — Но почему вы мне ничего не сказали? — озадаченно поинтересовалась она.

— Зачем? Ты моя законная внучатая невестка, а Бетси моя правнучка. И пусть кто-нибудь попробует сказать иначе! — воинственно предупредила она и обратилась к примолкшему Филипу: — А вы, надо полагать, и есть настоящий отец девочки?

6

— Он не знал! — выпалила Ноэль прежде, чем Филип успел промолвить хоть слово в ответ. — Он не…

И замолкла, потому что сильные пальцы сжали ее запястье.

— Все так, Ноэль.

От теплоты и нежности его взгляда у нее перехватило дыхание. О Боже! Он же жалеет меня, подумала Ноэль, жалеет бедную обманутую жену. Нет, пусть это делает кто угодно, только не Филип!

— Да, я отец Бетси, — сказал он, и в его голосе звучала неприкрытая гордость.

— Что ж, вы не трус и не враль, так я и думала, — заметила Гонория. — А вы женаты? — Она посмотрела на его руку, где не было обручального кольца.

— Пока еще нет.

В ужасе от такого поворота событий, Ноэль сдавленно ахнула, но ее собеседники даже головы не повернули. Словно им с Гонорией и дела не было до того, что она вот-вот умрет от унижения.

— На самом деле и без вмешательства этой пьяной особы правда скоро выплыла бы наружу. Сходство уже и сейчас просто поразительное, а с годами, верно, только увеличится.

Филип покосился на Ноэль. Какой же несчастной и подавленной она выглядела! Интересно, а осознает ли она, что инстинктивно бросилась на его защиту?

— Меня не волнует, сколько народу об этом узнает. Да и Ноэль главным образом старалась уберечь вас. Так ведь, дорогая?

Дорогая! Интимное, ласковое обращение служило очередным признаком их близости. Ноэль смерила Филипа взглядом, способным заморозить любого, но несносный тип лишь улыбнулся в ответ нежной, всепонимающей улыбкой. Ей захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым — и немедленно. Увы, это было желание, неосуществимое на практике, ибо, перейди она к физическим действиям, последствия могли бы быть просто непредсказуемые. Вернее, слишком хорошо предсказуемые, но вовсе не предназначенные для посторонних глаз.

— Действительно ситуация сложилась непростая, — сдержанно согласилась она.

— Ну, это как посмотреть, — пробормотала Гонория.

— Мы собираемся пожениться.

— Что ж, это самый лучший вариант, — одобрительно кивнула прабабушка Бетси.

— Простите, что вмешиваюсь, — Ноэль смерила обоих уничтожающим взглядом, — но, видите ли, я не собираюсь ни за кого замуж ни сейчас, ни когда бы то ни было! — громко заявила она, настолько громко, что посетители за соседними столиками обернулись и уставились на нее.

— А тебе не кажется, что ты ведешь себя несколько эгоистично?

Ноэль поперхнулась и с недоумением уставилась на Гонорию.

— Эгоистично?!

— Да. Ты подумала о Бетси?

На лице Филипа так и читалось: «А я тебе что говорил!» Ноэль почувствовала, как почва уходит у нее из-под ног. Она ждала, что Гонория придет в отчаяние, разобидится, вознегодует. Но мысль, что та может столковаться с Филипом и одобрить идею абсурдного брака, ей и в голову не приходила.


Еще от автора Люси Рэдкомб
Маскарад любви

Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…


Каприз судьбы

У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…


В объятиях тирана

"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?


Безупречная леди

Разве могла предположить юная, веселая и очаровательная Каролайн Лейкис, что жизнь вдруг так резко изменится и ей придется взвалить на свои плечи непосильную ношу ответственности за других, нуждающихся в помощи людей? И некому будет поддержать ее, поделиться с ней необходимым опытом, утешить наконец... Некому, пока однажды под вечер не раздастся звонок в дверь ее квартиры и на пороге не возникнет удивительный незнакомец, готовый хоть завтра подарить ей обручальное кольцо и целое состояние в придачу, однако при соблюдении определенных условий...


Семейное счастье

Джефф Хартли богат и красив, однако невеста убегает от него прямо из-под венца, и он дает себе клятву никогда не поддаваться эмоциям.Когда случай сталкивает Джеффа с Вивьен Савари, прямота и искренность этой девушки поражают его, но он долго сопротивляется зарождающемуся чувству…


Укус змейки

На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


После шторма

Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.