Одна ночь - [30]
— Ах вот вы где!
— Мама! — обрадовалась Ноэль возможности временно прекратить неприятный разговор.
— Можно подумать, ты удивлена, что встретила меня здесь, — Маргарет Норд неодобрительно покосилась на спутницу дочери. — Добрый день, Гонория, я думала вы уже ушли домой. А как моя маленькая девочка? — И она нежно склонилась к спящей Бетси.
— Рад приветствовать вас, миссис Норд.
— Ох! — Маргарет едва не подпрыгнула от неожиданности. — Здравствуйте, мистер Нейчел.
— Пожалуйста, зовите меня просто Филом.
Ноэль с беспокойством наблюдала, как прохвост включил свое обаяние на полную мощность. И, без сомнения, ее мать вскорости будет без ума от него. Молодая женщина нервно вскочила, села, вновь вскочила.
— Что с тобой? — удивилась миссис Норд. — Ноэль, выбери наконец что-нибудь одно: либо уж сядь, либо стой.
— Ну… я… — Ей уже было невмоготу бездействовать и мучительно ожидать, что именно скажет Филип. Хватит роковых разоблачений для одного дня! — У меня что-то голова разболелась, — сказала Ноэль.
— Вид у тебя и впрямь усталый.
— Зато очаровательный, — возразил Филип, поднимаясь. — Давай я отвезу тебя домой.
Потрясенный взгляд Маргарет немало позабавил Гонорию. Обе дамы издавна невзлюбили друг друга, и теперь старшая злорадствовала при мысли, что ей известно нечто, неизвестное младшей. Ведь Маргарет обожала все узнавать первой, а вот осталась не у дел!
В полном смятении Ноэль не могла отвести глаз от стоящего перед ней красавца. Как она ни старалась, как ни пыталась обуздать себя, но эмоции были неподвластны разуму и здравому смыслу. Один лишь взгляд — и сердце ее пускается вскачь, все внутри трепещет, она готова забыть обо всем на свете. В голове Ноэль проносились эпизоды их отношений с Филипом. И все эти разрозненные кусочки складывались в картину, подтверждающую ошеломляющий вывод: ее стремление к Нейчелу нельзя объяснить простой сексуальной жаждой, физическим влечением. Это была любовь, любовь с первого взгляда. Но если Филип догадается об этом, он легко может сыграть на ее чувствах. О, Боже, пожалуйста, пусть он никогда не догадается! — взмолилась Ноэль.
— Ладно, поезжай, детка. А меня подбросит домой твоя мать, — прервала Гонория затянувшуюся паузу.
— Что? Я… — Маргарет осеклась, перехватив заговорщицкий взгляд старушки, устремленный на Ноэль и высокого широкоплечего мужчину рядом с ней. — Ах да, конечно.
Филип непринужденно поцеловал Гонорию в щеку, лучезарно улыбнулся Маргарет и, подхватив Бетси на руки, двинулся вперед, легко прокладывая путь в толпе. Подавленная происходящим Ноэль не сразу последовала за ним.
— Чего ты ждешь? — прикрикнула на нее Гонория. — Не зевай, держись за этого мужчину. В наши дни не так-то много стоящих мужчин.
Маргарет согласно кивнула. В этом вопросе обе дамы придерживались единого мнения.
Что оставалось несчастной Ноэль? Она неохотно поплелась следом, на ходу пытаясь привести в порядок разбегающиеся мысли. Даже если бы родственницы не понукали ее, не могла же она стоять и спокойно наблюдать, как дочку уносит чужой человек. Впрочем, какой же он чужой?
— Что ты себе позволяешь? Это уже слишком! — сердито воскликнула она, догнав Филипа.
— Разве? Да я сама сдержанность и выдержка.
— Сдержанность? — ахнула Ноэль. — Знаешь ли, моя мать отнюдь не дурочка.
— Ладно, забудем.
От быстрой ходьбы одна из бретелек платья слетела с плеча, и Ноэль сердитым жестом вернула ее на место. Жаркий взгляд Филипа жег ее нежную кожу сильнее полуденного солнца.
— Кстати, а ты уже придумала имя для следующего ребенка? — внезапно спросил он. — Хотя на сей раз мы будем придумывать его вдвоем.
Ноэль в безмолвном изумлении уставилась на Филипа.
— Ну, — невинно заметил он, — я просто подумал, что Бетси будет рада маленькому братику или сестричке.
— Ах ты подумал! — возмутилась Ноэль. — Ради блага Бетси надеюсь, что невменяемость не передается по наследству! И как ты себе это представляешь — до или после заключения предложенного тобой идиотского фиктивного брака?
— Я придерживаюсь весьма старомодных взглядов.
Ноэль фыркнула. От напряжения она даже взмокла, и по ее спине побежали струйки пота. Не может быть, чтобы я влюбилась в него! Я не собираюсь влюбляться в него! Она твердила это как заклинание. Но одного взгляда на мужественное привлекательное лицо спутника хватило, чтобы понять, как безосновательна и самонадеянна ее бравада.
— В общем подумай хорошенько. Уверен, ты сама признаешь, что это самое логичное предложение.
— Я и логика несовместимы! — отрезала Ноэль. А иначе никогда не влюбилась бы в такого невыносимого типа! — мысленно добавила она.
— Это я заметил, — с сожалением вздохнул Филип. — Но пойми, в прошлый раз тебе просто не повезло. Это еще не значит, что замужество — такая уж скверная штука. В нем есть и свои плюсы.
— Да? А почему тогда ты до сих пор не попробовал вкусить все радости брака? — насмешливо осведомилась она, вызывающе вздернув подбородок.
— Знаешь, любимая, встречал я циников, но ты заняла бы среди них первое место, — сухо ответил он.
От нежного обращения «любимая», так легко слетевшего с его языка, у Ноэль перехватило дыхание.
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.
Двадцатилетняя Кэтрин Келвей в шестнадцать лет пережила сильное неразделенное чувство к известному журналисту и писателю Реджинальду Кристу. Разочаровавшись в любви, она решает не повторять прежних ошибок и обручается с преуспевающим молодым человеком. Но судьба вновь уготовила ей встречу с Реджинальдом… Однако Кэтрин уже далеко не та наивная, простодушная девочка, которой была прежде…
Кристина Говард очень дорожит своей самостоятельностью и материальной независимостью. Правда, работа, обеспечивающая ей и то и другое, для девушки весьма необычна — Кристина нанимается матросом в туристические круизы по Средиземноморью. Однажды в Афинах, из-за глупого недоразумения с кредитной карточкой, она остается без наличных. И тут ей берется помочь аристократического вида красавец, который почему-то вызывает у окружающих страх и трепет. Кристина отказывается от помощи, и тогда таинственный незнакомец начинает преследовать ее…
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…