Один из первых - [45]
Нисколько не лучше обстояло дело под Кленовкой и Кодижами. В направлении главного удара вдоль дороги Курск — Тим действовала 9-я дивизия. У населенного пункта Кодижи, расположенного по обе стороны от дороги, советские части изолировали одну нашу роту. Там же находился и командир 3-го корпуса. Командование попыталось огнем артиллерии отогнать русских до подхода резервного батальона, который должен был выручать роту. Однако советские солдаты не только не дрогнули и не отошли, но дрались еще ожесточеннее.
Вместе с Шиклоши мы вернулись в штаб корпуса. Работник штаба майор Секеи подробно ознакомил нас с обстановкой.
В половине седьмого 16-я механизированная дивизия, действующая на участке 7-го немецкого корпуса, начала наступление в направлении Толстянки. Предполагалось, что дивизия будет успешно продвигаться вперед и через два часа переправится через реку Тим. Дивизия действительно продвинулась вперед на шесть километров и вышла к реке Тим, но остановилась, так как мост через реку был взорван. Наступление 387-й пехотной дивизии застопорилось «временно» (как и полагал командир дивизии) у Суходона. Тогда командир 16-й механизированной дивизии принял решение добиться успеха в районе Веловские Дворы. 22-му пехотному полку 6-й венгерской дивизии удалось овладеть Никольским и выйти на рубеж в четырех с половиной километрах западнее реки Тим. Слева, несколько уступом, действовала 387-я немецкая пехотная дивизия. Командир 7-го немецкого корпуса к тому времени еще не решил, свернуть ему несколько южнее или сосредоточить свои основные силы и дальше в восточном направлении. Если изменится направление, у него не хватит сил зайти в тыл со стороны города Тим, в случае отказа от этого варианта он обнажал свой правый фланг, ставя под удар самого себя и 9-ю венгерскую дивизию. Командир немецкого корпуса запросил совета командующего 2-й венгерской армией. По совету исполнявшего обязанности начальника штаба корпуса Ковача генерал-полковник Яни решил развивать наступление в восточном направлении, несколько укрепив фланги.
И снова начался ад. Артиллерия нанесла новый массированный огневой налет по окрестностям Тима, увязав его с налетом авиации. Немецкие самолеты попытались подавить огневые позиции русской артиллерии.
Между тем я даже не заметил, как кончился день. Ночью наступление продолжалось в основном в полосе корпуса. Стрелки на часах медленно приближались к девяти часам.
«Как медленно тянется время, — подумал я. — С начала наступления прошло всего двадцать четыре часа, а мне эти сутки показались вечностью».
Однако на философские рассуждения времени не было. Как раз в этот момент на ясном небе появились штурмовики. Надрывно завывая, четыре машины спикировали на советский дот. Послышались взрывы бомб. Я следил в бинокль за полем боя. Штурмовики были уже далеко. В бункере не было заметно никакого движения. В этот момент зазвонил телефон. Я снял трубку.
— Здесь полковник Ковач, — услышал я. — Прошу офицера связи с 8-м немецким авиационным корпусом.
— Я вас слушаю, жду ваших указаний, — послышался ответ на другом конце провода.
— После обеда прошу нанести удар штурмовой авиацией по первому эшелону русских.
— Вас понял, предварительно уведомлю вас об исполнении.
Я рассказал Шоймоши о том, что услышал:
— Ну вот видишь, Дани, как Ковач распоряжается. Разве так можно? Пошли отсюда.
Мы направились в штаб корпуса и разыскали там командира авиационного корпуса генерал-полковника фон Рихтхофена. Шоймоши дипломатично начал разговор, а я скромно стоял в сторонке, но хорошо слышал все.
— Я прошу вас организовать под вечер налет штурмовиков по русским позициям, — просил полковник.
— Господин полковник, это невозможно, — ответил фон Рихтхофен.
— Разрешите спросить почему?
— По той простой причине, что налет штурмовиков при непосредственном соприкосновении с противником представляет определенную угрозу и для своих войск.
В, конце концов договорились, что в районе Дубрава и Прудок штурмовики-бомбардировщики будут наносить бомбовые удары в течение пятнадцати минут. В последующем поддержку с воздуха будут осуществлять штурмовики.
Я снова посмотрел на часы. Полдень, а я почти ничего не ел. До еды ли сейчас! И тут откуда ни возьмись появился мой денщик с подносом. Едва я съел бутерброд с паштетом, как к Шоймоши пришел адъютант с донесением из штаба 3-го корпуса. Отдав честь, он, не дожидаясь ответа, направился к выходу.
— Господин старший лейтенант, прошу вас на минутку задержаться, — остановил адъютанта Шоймоши.
Адъютант повернулся, остановился.
— Господин старший лейтенант, когда вам вручили это донесение?
— Десять минут назад.
— Благодарю вас, а то на донесении не проставлено время.
Бегло пробежав донесение, полковник протянул его мне.
«Ваш корпус и немецкая танковая дивизия, — читал я, — медленно продвигаются вперед. Немецкое командование озабочено тем, что бронетанковая дивизия каждые два часа меняет направление своего движения».
Значит, действия венгерского и немецкого командования не были в нужной степени согласованы. Я высказал свор мнение Шоймоши. Успех наступления в то время решало продвижение 3-го корпуса. Части нашей 9-й дивизии утром перемешались, а затем привели себя в порядок. К вечеру снова началось наступление вдоль шоссе Курск — Тим. Когда я прибыл в штаб, уже стемнело, хотя было только восемь часов. В это время в штабе как раз составлялось сводное донесение за день. Оно не доставило мне особого удовольствия. Нашей 9-й дивизии удалось установить связь с 6-й венгерской дивизией, подчиненной немецкому корпусу. Дивизия эта вошла в непосредственное соприкосновение с противником, а 387-я немецкая пехотная дивизия — левее ее в районе Линовки. Передовой танковый отряд 16-й немецкой механизированной дивизии вечером подвергся бомбардировке противника в районе Веловских Дворов, а затем натолкнулся на советские танки. В заключительном предложении говорилось, что 9-я дивизия задачу дня не выполнила, и самое печальное, что три ее батальона понесли серьезные потери в живой силе и технике!
«…Дорогой читатель, книга, которую ты держишь в руках, об одном из таких подвижников – священнике Павле Санталове, в монашестве Нифонте, удостоившемся перед кончиной принять схиму. Батюшка Павел родился в 1925 году в крестьянской семье. В шестилетнем возрасте он вынужден был последовать за своими раскулаченными родителями в ссылку на Соловки. Дальше исповеднический подвиг юного Павла продолжился в годы Великой Отечественной Войны. Затем его ждали годы учёбы в Московской Духовной Семинарии и Ленинградской Духовной Академии.
Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.
В книге представлены воспоминания о жизни и борьбе выдающегося русского государственного деятеля графа Михаила Николаевича Муравьева-Виленского (1796-1866). Участник войн с Наполеоном, губернатор целого ряда губерний, человек, занимавший в одно время три министерских поста, и, наконец, твердый и решительный администратор, в 1863 году быстро подавивший сепаратистский мятеж на западных окраинах России, не допустив тем самым распространения крамолы в других частях империи и нейтрализовав возможную интервенцию западных стран в Россию под предлогом «помощи» мятежникам, - таков был Муравьев как человек государственный.
«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.
Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.