Одержизнь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Конничива – вежливое приветствие (яп.).

2

Домоаригато – большое спасибо (яп.).

3

Китаи шимасу – жди (яп.).

4

Nourrice – кормилица (фр.).

5

Охайо гозаимас – доброе утро (яп.).

6

Ярэ-ярэ – аналог русского «о боже мой!» (яп.).

7

Маа – аналог русского «боже мой!» (яп.).

8

Гоменасай – извини, прости (яп.).

9

Имо то – обращение к младшей сестре (яп.).

10

Пожалуйста, не пугайте детей. Я понимаю английский, но говорите медленнее. Мы французы, Азиль. Мы пришли с миром (англ.).

11

Доброе утро, мистер Фортен и… мистер Ланглу, верно? (англ.)

12

Я пришла узнать, не нужна ли вам помощь (англ.).

13

Здесь и далее Жак Фортен говорит на ломаном английском. Ну да, он им владеет не в совершенстве.

14

Она умерла два месяца назад (англ.).

15

Что произошло? (англ.)

16

Роды (англ.).

17

Ребёнок убил её (англ.).

18

Линн, пожалуйста, расскажите о ваших детях. Что с ними? (англ.)

19

Нет у нас никаких проблем, мистер (англ.).

20

Давай же, Том. Скажем ему правду. Они не враги, понимаешь? (англ.)

21

Это случилось больше года назад. Наши дети, только девочки, начали создавать животных. Фигурки разных животных. Это похоже на то, что делала Амелия. Каждая из девочек – один вид животного. И они оживали (англ.).

22

Но… как? (англ.)

23

Никто не знает. Мы все были напуганы. Взрослые искали способ исцеления, а дети во время припадков порождали лис, собак, кроликов, птиц, мышей, змей, мух, лягушек… Наше правительство оказалось бессильно это остановить. И они обвинили наших детей в колдовстве (англ.).

24

Только девочек. Мы прятали наших дочерей, но… Нам пришлось покинуть Англию. Мы рисковали. Мы не знали, можно ли жить здесь. Но это лучше, чем быть убитым (англ.).

25

Скажите, мистер Ланглу, вы уверены, что вам надо в Англию? (англ.)

26

Вы нам чужие, понимаете? Никто не станет рисковать и прятать вашу девочку. Никто вам не поможет. Потому что никто не захочет помогать чужакам (англ.).

27

Мы должны идти дальше. Даже если никто нам не поможет (англ.).

28

Возможно, никто… кроме нас. Мистер Фортен, мистер Ланглу, идём. Мой муж расскажет вам, как пройти через Евротоннель (англ.).

29

Слышишь? (яп.)

30

Здравствуйте! Нам нужна помощь! Мы из Франции, Азиль. Пожалуйста, помогите. Мы не англичане. У вас есть врач? (искаж. англ.)

31

Не бойтесь! Вы можете идти? Вы действительно французы? Как вы сюда попали? (англ.)

32

Пожалуйста, нам нужен врач. Помогите нам, пожалуйста (англ.).

33

В Лондоне много собак. Увидишь. В Лондоне даже есть зоопарк. Вы когда-нибудь были в зоопарке? (англ.)

34

Рада видеть вас, маленькая мисс (англ.).

35

Извините (англ.).

36

О, это простая магия! Есть у нас некоторые любопытные технологии. Они позволяют нашей технике работать без износа долгое время. Вы слышали что-нибудь о нейронных сетях? Это великое открытие двадцать первого века (англ.).

37

Я слишком мало знаю об этом. Это что-то типа энергии вечного двигателя. Технология максимального КПД (англ.).

38

Проходите, садитесь, пожалуйста (англ.).

39

Сейчас мы поедем в больницу. Там же решим, где вы будете жить (англ.).

40

Не бойся. Ты француз? Пожалуйста, верь мне. Я знаю о вас. Я знаю, что с ней не так. Я могу помочь. Понимаешь? (англ.)

41

Эй! Эй, рыженькая! Тише, дорогая, тише… Как её зовут? (англ.)

42

У Эмили был маленький барашек,
Его шерсть была белой как снег,
И всюду, куда Эмили шла,
Барашек всегда следовал за ней (англ.).

43

Простите. Я могу вам помочь? (англ.)

44

Здравствуйте. Я не говорю по-английски хорошо. Где доктор Тейлор? (англ.)

45

Войдите (англ.).

46

Это птица (англ.).

47

Дай мне яблоко. Ронни, я правильно говорю? (англ.)

48

Эй, ты! Ты, ты и ты тоже! Мне так страшно! И я тебя пугаю! (искаж. англ.)

49

Не-не-не! Это не яблоко! Это правда жопа! (англ.)

50

Коробка (англ.).

51

Большая коробка (англ.).

52

Это не похоже на дом. Это гроб с окнами. Но такого не существует! (англ.)

53

Нарисуй мне собаку (англ.).

54

Страшно! Сердитый! Голодный! (англ.)

55

Теперь эта собака дружелюбная, весёлая и счастливая (англ.).

56

Мы друзья. Ронни и Эмили – друзья (англ.).

57

Что? У тебя нет друзей в Азиле? Поверить не могу (англ.).

58

Мама сделала (англ.).

59

Только игрушки? (англ.)

60

Ронни, нарисуй мне зоопарк (англ.).

61

Несколько дней (англ.).

62

Пожалуйста, позовите Мару Тейлор. Нам требуется особая помощь (англ.).

63

Идём (англ.).

64

Не смотри на меня (англ.).

65

Держись за меня (англ.).

66

Мы покатаемся и вернём (англ.).

67

Ронни, сколько тебе лет? (англ.)

68

Я же уже говорил. Мне одиннадцать (англ.).

69

Тихо! (англ.)

70

Ронни, кто это? (англ.)

71

Ты слишком быстрая для девочки (англ.).

72

Это слоны? (англ.)

73

Что это? Рука? Нос? (англ.)

74

Это называется хобот (англ.).

75

Привет-привет, слоны! (англ.)

76

Ронни, не спеши! Что случилось? (англ.)

77

Медведь. Эмили, слушай. Мы должны идти. Мы должны вернуться в больницу. Ты меня понимаешь? (англ.)

78

Она как я. И ты её не тронешь. Ты должен охранять нас. Выполняй! (англ.)

79

Власть ведьм. (Прим. ред.)

80

Господа, у нас чрезвычайное происшествие в зоопарке. Сохраняйте спокойствие, ситуация под контролем полиции (англ.).

81

Эй, куда собрались? Назад! (англ.)

82

Вы знаете, кто я и в чьём подчинении нахожусь. Эти люди пойдут со мной. И за последствия я отвечу перед его величеством. С дороги! (англ.)

83

Ками – в синтоизме духовная сущность, бог.

84

Великая Белая Богиня! Альма, ты же не можешь быть здесь! (англ.)

85

Ты должна её отпустить. Триединая не примет её жизнь. Материнство свято, Мара. Богиня примет её суть как жертвенный дар. Ритуал был исполнен, жертва принята. Отпусти её (англ.).

86

Увидимся, мистер Дэвис (англ.).

87

Дамы и господа! Немедленно освободите площадь перед вокзалом. Дорогу королевскому кортежу! Освободите площадь перед вокзалом! (англ.)

88

Божественная девочка с очаровательными веснушками (англ.).

89

Детка моя, не плачь.
Детка моя, вытри глазки.
Прижмись головой ближе к моему сердцу.
Никогда не расстанемся…
Когда ты играешь, кроха,
Не слушай, что говорят.
Пусть эти глаза блестят и сияют.
Не надо слёз, детка моя… (английская колыбельная).

90

Спасибо, мистер Джилрой (англ.).

91

Счастливого пути. Берегите девочку. Пять минут до Фолкстоуна (англ.).

92

А, это вы. Возвращаетесь домой? (англ.)

93

Здравствуйте. Вы помните нас? Десять дней назад мы пришли через Евротоннель. Теперь мы возвращаемся домой. Мы можем идти?(англ.)

94

По закону мы должны проверить ваши вещи. Но у нас тут чрезвычайная ситуация. Если вы поклянётесь, что не увозите сокровища нации, можете идти. Как здоровье вашей девочки? Вы нашли лекарство от её болезни? (англ.)

95

К сожалению, нет. Что здесь случилось? Авария? (англ.)

96

Техника сошла с ума. Сбой в работе нейронной сети. У нас и в больших городах. Всех полицейских срочно вызвали на ликвидацию чрезвычайной ситуации (англ.).

97

Старая добрая Англия словно решила попрощаться с вами таким образом. Удачи (англ.).

98

Эй, стоять! (англ.)

99

Собака воет. Она так делает, когда чует ведьму (англ.).

100

Ты девочка? (англ.)

101

Лиззи… Моя маленькая Лиззи (англ.).

102

Почему? За что? Она была такой маленькой (англ.).

103

Но я не знаю как. Я должна, но не могу! (англ.)

104

Линн! Эдвард! Дети! Вы не поверите, кто пришёл. Идите сюда скорее! Милая, как ты сюда попала? Ты с Марой пришла? (англ.)

105

Я очень рада вас видеть. Мальчик, ты стал выглядеть старше… Как у вас дела? Все ли здоровы, все ли вернулись? Малышка Эмили и рыжеволосая девушка в порядке? (англ.)

106

Эмили не в порядке (англ.).

107

Что не так? (англ.)

108

Ничего странного. Ронни поможет. Это случится в своё время (англ.).

109

Белка (англ.).

110

Можно я потрогаю? (англ.)

111

Простите. Это моя девочка, и я должна идти. Теперь она моя новая семья (англ.).

112

Это малыш!!! (англ.)

113

От французского «souris» – мышь.

114

Карта (англ.).

115

Любимая (фр.).


Еще от автора Анна Семироль
Полшага до неба

Легко ли быть молодым? Еще бы! Особенно когда ты здоров, влюблен, карьера идет в гору, а перед тобой — весь мир, полный ярких красок… И тут звучит приказ, не подчиниться которому нельзя.Внедрение в экспериментальную программу с непредсказуемым результатом. Изматывающие тренировки. Радость от первых успехов. А потом — бах! — эксперимент пошел по худшему варианту, и теперь уже не важно, кто тому виной. Главное, что в двадцать с небольшим у тебя нет завтра, и отныне ты обречен жить на больничной койке, глядя на мир вертикальными зрачками дракона.Но есть на свете сила, которая с одинаковой легкостью может сотворить из человека чудовище и очеловечить монстра.


Элоиза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Азиль

Мир после химической войны, уничтожившей хлорофилл. Двести лет стоит на берегу Средиземного моря Азиль — последний уцелевший город, спрятанный под Куполом. Здесь чистый воздух и еда досыта — привилегия богатых градоуправленцев. Здесь в городских катакомбах тихо зреет революция, а в море ждёт Онамадзу — гигантский белый кит. В этом городе среди людей незамеченным бродит Бог. Добро пожаловать в Азиль — последний приют человечества!


Игрушки дома Баллантайн

Чудеса механики и темные знания помогают Баллантайнам возрождать умерших. Из перерожденных получаются идеальные рабочие и слуги. В богатых семьях перестают бояться смерти. И все же не каждый готов признать бессмертного равным себе. Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать всем, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов — слепое подчинение приказам Баллантайнов. Что перевесит? И к чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?


Крылатый щен

Рассказ с конкурса «Уши-Лапы-Хвосты», 2005 на proza.ruЛучшие рассказы, попавшие в Полуфинал.


Мой любимый шут

Я очень плохая дочь. Нет, я не запойная пьяница, не курю анаши и не целуюсь с подружками. Я почти не ругаюсь. Я учусь в универе. Я даже самостоятельно устроилась на работу во дворец. Эх, всё гораздо хуже. Дело даже не в моей любви к панк-року, короткой стрижке и мечте о мотоцикле. К этому ты давно привыкла, мамочка. Тебя беспокоит другое: твоя единственная дочь мечтает выйти замуж за…


Рекомендуем почитать
Размах и энергия Перри Экса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летописная завеса над князем Владимиром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эскадрон несуществующих гусар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достойное градоописание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жалкие бессмертные дождевые черви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фиалка со старой горы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.