Ода любви - [25]

Шрифт
Интервал

— Но если мне придется ждать развода, — запинаясь, выговорила она, — то и тебе тоже.

— Да, — произнес он каким-то бесцветным голосом. — И мне тоже.

8

— Уверяю тебя, он не вернется!

Прошла почти неделя с момента панического бегства Тони из Бельведер-хаус. За это время Мишель, сама того не желая, привыкла к тому, что Джефф снова вернулся в ее жизнь.

Нет, «привыкла», пожалуй, было не совсем подходящим словом. Она просто научилась внешне спокойно переносить его присутствие в доме и приспособилась жить в той эмоциональной сумятице, которую вызывал в ней один только его вид.

И в этом смятении была повинна она сама. Мисси пыталась доказывать себе, что ее мало беспокоит возвращение Джеффа в Эдгертон, но ее план обернулся против нее.

Когда он объявил, что не уедет, она была готова бороться против того, чтобы он жил в доме, который, как она полагала, должен был стать их семейным гнездом. Ее не останавливало даже то, что он имеет право жить здесь хотя бы потому, что купил этот дом. Мисси не хотела, чтобы Джефф был рядом, поскольку знала, что не вынесет этого.

Но затем ей в голову пришла идея, которая заставила ее передумать. Если она станет бороться с Джеффом, то таким образом даст ему понять, что ее волнует его присутствие. Если же он догадается, какое напряжение в ней вызывает, то поймет, что ее чувства к нему на самом деле вовсе не таковы, как она старается показать. А этого Мисси хотелось меньше всего на свете. Что может лучше продемонстрировать ее полное безразличие к этому мужчине, как не отсутствие протестов с ее стороны? Только так она может доказать, что он больше не является частью ее жизни.

Поэтому Мишель равнодушно пожала плечами, когда Джефф спросил, какую из спален он может занять.

— Какое это имеет значение? В этом огромном доме места более чем достаточно. Думаю, из семи спален тебя какая-нибудь устроит. Выбери сам.

Нахмуренные брови Джеффа говорили, что он понял намек на комнату, где они провели брачную ночь.

— Я думал, что ты…

— Что это моя спальня? — притворно удивилась она. — Нет. Дело в том, что там стоит какой-то странный запах, и я перебралась в комнату, выходящую окнами в сад.

И вот теперь Джефф жил в доме, словно голодный лев, подкарауливающий жертву, а от Тони не было никаких вестей.

— Ты спугнул Тони и проиграл собственную игру. Если он когда-нибудь переступит порог этого дома, я буду очень удивлена.

— А я нет, — отозвался Джефф. — Я знаю твоего брата лучше, чем ты. Он отчаянно нуждается в деньгах, и ему не к кому обратиться, кроме тебя.

— Но для этого ему вовсе не нужно приходить сюда.

Мисси оставила попытки съесть хоть что-нибудь и потянулась к кофейнику.

Было невозможно не заметить контраста между раскованной позой Джеффа, одетого в джинсы и темно-синюю рубашку-поло, и ее напряжением. В белой кружевной блузке и строгой юбке, из тех, что она обычно носила на службе, Мисси с появлением Джеффри стала ощущать себя в Бельведер-хаус гостьей, тогда как он сам чувствовал себя как дома.

— Ему достаточно позвонить, — нервно продолжила она.

— И ты тут же примчишься к нему с необходимой суммой? — Джефф медленно опустил газету и пристально посмотрел на Мисси. — Ты действительно очень мягкий человек, — сказал он почти с симпатией, заставив ее вздрогнуть.

Жизнь с ним под одной крышей вовсе не притупила остроты воздействия его обаяния, блеска неотразимых глаз, обертонов голоса. Наоборот, ежедневное испытание его фантастическим сексуальным магнетизмом лишь обострило ее чувства.

— Мягкий человек или круглая дура?

Джефф лениво приподнял бровь, изображая недоумение.

— Я этого не говорил, — иронически протянул он. — Впрочем, если ты сама так считаешь, то это вселяет в меня некоторую надежду.

— Как это?

Мисси резко вскочила, так что ее чашка звякнула о блюдце.

— Твой братец прекрасно знает, как тебя разжалобить. Хотя он и скрывается, я полагаю, что долго это не продлится. И когда он окажется поблизости, я буду здесь.

Он уже проверил все контакты Тони, с горечью подумала Мисси, а из всех спален выбрал ту, что находилась напротив комнаты ее брата, так что тому не удастся прошмыгнуть незаметно. Джеффри редко покидал дом, и у нее не было никакой возможности предупредить Тони о засаде.

— А мне показалось, что ты собирался поработать, пока живешь здесь.

— Совершенно верно. Это путешествие связано в равной степени и с бизнесом, и… — Он намеренно оборвал фразу.

Мисси попыталась подобрать подходящее продолжение, но ее неотступно преследовало только одно слово: «удовольствие». Пришлось признать, что Джефф снова одержал над ней победу.

— Ты хотел посмотреть несколько увеселительных заведений, — напомнила она.

— Угу, — согласился Джефф, скрестив длинные ноги и сладко потянувшись. — Клуб и бар. Пожалуй, я займусь этим прямо сегодня, пока они еще работают, чтобы понять, какие клиенты их посещают.

Мишель поспешно отвела взгляд от этого мощного, красивого тела. Рубашка туго облегала его мускулистую грудь и сильные руки, а джинсы, словно вторая кожа, обрисовывали крепкие ноги и узкие бедра.

— Подобные заведения, кажется, не в твоем вкусе.

— На такие мелочи в бизнесе не обращают внимания. Я слышал, что эти клуб и бар будут выставлены на продажу. Если так, я перехвачу их.


Еще от автора Вайолетт Лайонз
Развлечение

В день своего девятнадцатилетия она доверилась человеку, которого считала лучшим на свете. А он повел себя с ней как последний негодяй. И никто не подозревал, что пять долгих мучительных лет, сам страдая, он намеренно заставлял ненавидеть его ту, которую любил до самозабвения. Ибо полагал, что ему известна тайна, которая не позволяет им быть вместе.И, кто знает, может быть, так и разошлись бы их жизненные пути, если бы не цепь счастливых случайностей…


Будь моим мужем

Брак Этьена и Натали — всего лишь расчетливая сделка. Она добивается наследства, он спасает семейную издательскую компанию. Задуманный ими спектакль, изображающий счастливое замужество, должен продлиться двенадцать месяцев… Спектакль? Да, но Этьен, соглашаясь на предложение Натали о фиктивном браке, выдвинул условие, которое приблизило игру к реальности. Герои этой тщательно продуманной пьесы зачастую забывают, что они всего лишь актеры, и играют свои роли с неподдельной страстью…


Сицилийские ценности

Земля, деньги и только потом женщины — так испокон веков считали мужчины семейства Бальони. И лишь Франческо отважился пойти наперекор традициям. Потому что встретил ту единственную, которая стала для него желаннее всех земных благ. Однако понял он это далеко не сразу и не сразу нашел в себе силы воспротивиться воле могущественного отца и открыто заявить о своей любви к прекрасной англичанке.


Родственные души

Он олицетворял собой деньги, она была представительницей высшего класса. Их союз благословили родные. И все шло прекрасно до тех пор, пока их объединяло лишь чувственное влечение. Когда же оно переродилось в любовь, обоих так напугала глубина и сила этого чувства, что они едва не отказались от этого драгоценнейшего из подарков судьбы.


Любви зыбучие пески

Кейт полюбила Роберто, когда ей было тринадцать, а ему – на восемь лет больше. Он тоже заметил очаровательную девочку и много лет с волнением следил, как она превращается в прекрасную женщину, чтобы однажды назвать ее своей женой. Но… когда взрослая Кейт первая признается ему в любви, Роберто отвергает ее… Спустя год он делает ей предложение, но Кейт уже несвободна… Что же мешает двум влюбленным соединиться и будут ли они счастливы?..


Жертва пари

Он женился на ней, чтобы добиться интимной близости. А это было ему нужно для того, чтобы выиграть у своего кузена пари и вместе с ним – фамильный перстень, древнюю реликвию семьи. Прознав правду, она покинула его дом, покинула навсегда.Спустя четыре долгих года она приехала в Барселону из далекой Шотландии с одной целью – добиться официального расторжения их брака. Но не тут-то было!…


Рекомендуем почитать
На земле и на небе

Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.


Дикая жизнь

Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.


Второй шанс?

Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».


Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.