Ocтpoв спасения - [2]
— Нет, нет. Вы ведь ничего не знаете. Я люблю его, я люблю его больше жизни, но вы не можете этого понять.
— Не могу? Нет, я знаю, что такое любовь. Я знаю, что можно умереть от тоски по любимому человеку.
— Но как узнать истинную цену любви? Я не знала ее, я ничего не понимала в жизни, пока не случилось то, что случилось. Я убежала с другим мужчиной, но здесь, на этом острове, я вдруг почувствовала такое одиночество, такую жалость и любовь к своему мужу... Но я не могу найти его.
С ужасом слушала девушка исповедь этой женщины. Бедная, ее попутал дьявол, она потеряла мужа, сама разбила свое счастье. Девушка помолчала минуту, а потом обратилась к женщине:
— Вы должны пойти с нами. Мы поможем вам вернуть мужа.
— Нет, это бесполезно. Уже ничего нельзя сделать. Я потеряла его любовь. Я знаю, что заслужила все это.
Она обхватила голову руками и заплакала.
Девушка с нежностью и жалостью обратилась к ней:
— Не надо плакать, он снова вернется к вам, верьте только в свою любовь. Скажите ему, что вы любите его, любите от всего сердца, и он вернется.
Женщина, кажется, начала прислушиваться к ее словам, видя в них единственное спасение.
Девушке послышались выстрелы, а потом крики возлюбленного, который звал ее.
Ей показалось, что она умирает, только одна мысль промелькнула в ее мозгу, — она, как и эта женщина, потеряла любимого, потеряла навсегда. Больше она ничего не помнит...
Когда она очнулась, то увидела возлюбленного, в волнении склонившегося над ней:
— Теперь тебе лучше, все будет хорошо, скоро ты вернешься на наш остров спасения.
Потом она увидела, как они спускаются к лодке. На берегу их ждал человек с большим мешком за спиной. Девушка вспомнила, что это мужчина, искавший своего спутника.
— Вы нашли его?
— Нет, но зато я нашел свой мешок.
— Вы хотите ехать вместе с нами?
— Да, я хотел просить вас об этом.
— Хорошо, но мы не можем взять ваш мешок — он потопит лодку.
— Нет, это невозможно, я не могу его оставить. В нем все мое состояние. Деньги, которые я копил всю свою жизнь.
Девушка сказала ему мягко:
— Но подумайте, ведь жизнь дороже этого мешка. В ней есть вещи гораздо более прекрасные, чем деньги. Существуют красота и любовь, которые нельзя купить ни за какие богатства. Во имя их люди жертвуют многим. Сбросьте груз с ваших плеч и поедем с нами.
Человек ничего не ответил. Он сделал шаг по направлению к лодке, потом скинул мешок и с легкостью юноши прыгнул в лодку.
— Спасибо, вы дали мне шанс на спасение. В молодости я жил на таком же прекрасном острове, как этот. Я любил природу, стихи, но я забросил все ради денег. Двадцать пять лет я, как усердный осел, ходил в упряжке, не видя ничего кругом. Но теперь, наконец, пелена спала с моих глаз — я увидел красоту, любовь, саму жизнь.
Вдруг девушка услышала крики, доносившиеся с пригорка. Она обернулась и увидела, что женщина, потерявшая своего мужа, завороженно смотрит на человека, приближающегося к ней. Мужчина сбежал с пригорка и заключил ее в объятия.
— Я знала, что вы найдете его. Ведь вы любите друг друга.
Вдруг яркий свет ослепил ее.
...Она открыла глаза. Юноша сидел у ее кровати. Она судорожно схватила его за руку и спросила:
— А где же наша лодка?
Ласково улыбнувшись, он ответил:
— Мы уже пристали к берегу спасения.
Она попыталась повернуться на бок, но почувствовала сильную боль в спине. Женщина в белом халате положила руку девушке на голову и сказала:
— Пожалуйста, не двигайтесь. У вас повреждена спина, но жар уже спадает
— Что случилось со мной? — обратилась девушка к юноше. — Я ничего не понимаю.
— Ты помнишь, что сегодня день нашей свадьбы? Мы решили прежде, чем ехать домой, совершить прогулку на остров. Наша машина попала в аварию.
— Но я помню, что мы были в лодке.
— Это был сон.
— Но ты все время был со мной.
— Я действительно всегда с тобой.
Сиделка встала и вышла из комнаты, в коридоре она встретилась с другой сиделкой, которая спросила:
— Ну как здоровье твоей больной?
— Лучше. Он не оставлял ее ни на минуту. Мне кажется, что только его любовь и вера вернули ее к жизни. А как твоя больная?
— Я сидела с ней несколько часов. Она все время бредит и зовет мужа.
— А это правда, что она была в машине с каким-то миллионером?
— Не знаю, говорят, что она совершила грех.
— А как мужчина?
— Ничего. Его легко ранило. Он все время смеется, что-то рассказывает про любовь, красоту, пожертвовал больнице несколько тысяч фунтов. Говорит, что пелена спала с его глаз, и он теперь видит что-то, чего раньше не знал.
Из подборки "Авторы этого номера"
ЮСУФ АС-СИБАИ
Известный египетский писатель и общественный деятель, Генеральный секретарь Ассоциации писателей стран Азии и Африки. Автор многих романов, в том числе «Род Кальхи», «Мое сердце», «Дорога назад», «Надия» и др.
Рассказ «Остров спасения» получен редакцией в рукописи.
Роман «Водонос умер» рассказывает о жизни обитателей одного из кварталов старого Каира, об их благородной бедности, бескорыстной дружбе и взаимопомощи. Герои арабского писателя — простые, но очень хорошие люди, умеющие разделить со своим соседом и горе и радость. Жизнь не очень-то милостлива к ним, но они не теряют бодрости духа и — главное — своего звания человека.
Юсеф эс-Сибаи (родился в 1917 г.) — известный египетский прозаик. Наиболее популярен его роман «Водонос умер», в котором автор рассказывает о жизни простых людей Каира.Юсеф эс-Сибаи является генеральным секретарем Высшего совета по делам литературы и искусств а АРЕ и генеральным секретарем Постоянного секретариата Организации солидарности народов Азии и Африки.
Думается, что выпуск издательством «Прогресс» сравнительно недавно написанного (1968 год) романа Юсефа эс-Сибаи «Мы не сеем колючек» является закономерным продолжением знакомства советских читателей с творчеством даровитого и разностороннего египетского писателя. Читатели сумеют и сами по достоинству оценить художественные особенности этого произведения. Я только хочу отметить пристальное внимание писателя к самым различным представителям египетского общества, стоящим на различных его ступенях и действующим соответственно занимаемому в этом обществе положению.
Как найти свою Шамбалу?.. Эта книга – роман-размышление о смысле жизни и пособие для тех, кто хочет обрести внутри себя мир добра и любви. В историю швейцарского бизнесмена Штефана, приехавшего в Россию, гармонично вплетается повествование о деде Штефана, Георге, который в свое время покинул Германию и нашел новую родину на Алтае. В жизни героев романа происходят пугающие события, которые в то же время вынуждают их посмотреть на окружающий мир по-новому и переосмыслить библейскую мудрость-притчу о «тесных и широких вратах».
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.