Очевидность и построение. Материалы для критики исторической догматики - [99]

Шрифт
Интервал

Эпилог

Существенной для нашей аргументации есть исправление тех догм подтвержденной иудаистики, что Мендельсон и другие современники пытались упразднить идиш. Мы в связи с этим даже переписвылись с Й.Шепсом, но нам не удалось его освободить от этого ошибочного учения и убедить в справедливости нашей концепции. Сврехподробная ситуация с предисловием к Мендельсону в главе об идише этой книгеи служит прежде всего цели корректировать эту догму. В результате редакцич получила на руки американскую книгу о Мендельсоне авторства Давида Соркина. Там эта догма рассматривается как преодоленная и мы еще оценили длинные примечания. (Далее перевод с английского—ВП).

«Понятие, что Мендельсон был против идиша, было изобретением следующей эры. Как возможное происхождение этой идеи смотри Леопольда Цунца (Leopold Zunz, Die Gottesdienstlichen Vortraege der Juden («Богослужебные лекции иудеев») (Berlin, 1832), 451). Предполагаемый «Анти-идишизм» Мендельсона является анахронизмом который не имеет отношения к Мендельсону, но имеет отношение к тем, кто ему апплодировал (адвокаты немецкого, гебрейского или других туземных) или атаковал его (адвокаты идиша). Например, часто цитируемый пассаж «Этот жаргон привнесен не одним за рамки общественной морали» («Zur Reform des Judeneides» («Для реформы иудеев» ), JubA (что это 7: 279) было вынесено вне контекста. Мендельсон сделал этот комментарий, когда обсуждал ревизию присяги, принимаемой иудеями, перед прусским судом. Он настаивал, чтобы присяга не была принята, так как она смешивала языки игривым и неподробным образом. (JubA 7:278, Klein to Mendelsohn). Мендельсон напряженно возражал, аргументируя, что присяга должны быть или на одном языке или на другом, то есть или на «чистом немецком» или на «чистом гебрейском»), или должна быть прочтена на обоих языках (JubA 7:279). Его возражение относительно этой присяге были такими, что, путем смешения языков делалось осмеяние самого себя. С этой точки зрения смотрите Вернер Вайнберг («Language Question Relating to the Moses Mendelsohn Pentateuch Translation» («Языковой вопрос относительно перевода Моисеем Мендельсоном пятикнижия»)), Hebrew Union College Annual LV (1984): 197-242, esp. 198-202 и далее. (Сноска 3 на странице 175 Давида Соркина (David Sorkin, Moses Mendelsohn and the Religious Enlightment («Моисей Мендельсон и религиозное просвещение»), UCP. Berkley. Los Angeles 1996).

Подписи к таблицам и обложка

Стр. 219 Ликийский

Представленный алфавит взят из приложения к Й. Завельберга для расшифровки ликийских смысловых языковых знаков. Образ письма известных греческих имен обнаруживает собственную орфографию, например (знаки).. Гарпагус, .... Апполонидас,... Сидариос.... Грпии,..... Даваза... Гекатомнас.. Можно этот способ письма производить от того времени, которое предшествует фиксации алфавита, мы находим другую орфографию в иберийских надписях на монетах, те же знаки, что и согласно Филлипсу позволяют продолжить (ueber das iberische Alphabet («о иберийском алфавите»), stzb. D. k. Akad. d. W. 1870, LXV, II).

Стр. 223 Старые числовые значения букв, которые идентичны сирийским, даны, после того, как арабы узнали индийские числовые знаки и приняли индийскую десятичную систему.

Все же эти числовые знаки не равны, одни знаки имеет .... (нески—дать другим шрифтом), другие—Магриб (дать знаками—ВП) (гобарские (Gobar) или пыльные цифры), другие числовые знаки служили в конце концов янычарам, и тот шрифт зовется Syakat. Мы позволим продолжить из сопоставлением:

Стр. 225 Арамейский

Арамейский шрифт находится как наряду с клинописными как самостоятельный для надписей на папирусах в Ассирии и в Египте. Который здесь «вавилонскими» обозначенными буквами, взят из надписей, которые Лаярд нашел при его раскопках на восьми глиняных выбоинах.

Конец формы



Рекомендуем почитать
Присоединение Марийского края к Русскому государству

В монографии на основе широкого круга источников и литературы рассматривается проблема присоединения Марийского края к Русскому государству. Основное внимание уделено периоду с 1521 по 1557 годы, когда произошли решающие события, приведшие к вхождению марийского народа в состав России. В работе рассматриваются вопросы, которые ранее не затрагивались в предыдущих исследованиях. Анализируются социальный статус марийцев в составе Казанского ханства, выделяются их место и роль в системе московско-казанских отношений, освещается Черемисская война 1552–1557 гг., определяются последствия присоединения Марийского края к России. Книга адресована преподавателям, студентам и всем тем, кто интересуется средневековой историей Поволжья и России.


Армянские государства эпохи Багратидов и Византия IX–XI вв.

В книге анализируются армяно-византийские политические отношения в IX–XI вв., история византийского завоевания Армении, административная структура армянских фем, истоки армянского самоуправления. Изложена история арабского и сельджукского завоеваний Армении. Подробно исследуется еретическое движение тондракитов.


Экономические дискуссии 20-х

Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.


Делийский султанат. К истории экономического строя и общественных отношений (XIII–XIV вв.)

«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.