Очерки русской исторической географии. География Начальной летописи [заметки]
1
Селений с названием Охтель на карте Шуберта № 12 показано три.
2
Вероятно, по Цне, левому притоку Оки, в Егорьевском уезде.
3
Liudi – племя, кiele – язык. Слово «liudi» Кастрен считает русским переводом (люди) какого-то собственного племенного названия этого народца, теперь утратившегося.
4
Häm на эстонско-дерптском наречии значит «сырой», «влажный», «водянистый».
5
«Сирия и Мидия по Ефрат реку» – в подлиннике нет.
6
Кордуна (в подл. Kορδυνα) Шлёцер видит в этой области теперешнего Курдистана. Т. I. С. 25.
7
Шлёцер полагает что Елмаис и Инди надо считать частью Аравии, так как они поставлены между Аравией старейшей и сильной.
8
В подл.: ε’ν δε τòις̀ χατὰ βορ’ρα’ ντά παρὰ θαλάσσαν ε χει; в одном списке славянского перевода: к северу же поморье иметь – в другом, как в летописи; сущим ко въстоку имать (С. 240).
9
В славянском переводе Амартолы: дрогаа Эфиопиа, отнюдже исходить река Ефиопьскаа Эрифра (Черлена), зрещиа (текущи) на вьстокь 240. В подлиннике: έτερα Α’ιθιοπία ò́θεν ε’χπερεύεται ò́ ποταμὸς τω̃ν Αιθιόπων ’Ερυδρὰ ή βλέπουσα χατὰ α’νατολὰς. Здесь очевидно говорится о Красном (Аравийском) море – mare Erytraeum s. Rubrum, как и догадывается издатель Амартола. Шлёцер полагает, что под рекой Чермной следует понимать Нил. Но Нил упоминается Амартолом в другом месте.
10
По замечанию Шлёцера (т. I, с. 32), названия Славян нет в параллельных местах ни в Византийских, ни в других известных ему космографиях. Его нет также ни в подлиннике Амартола, ни в славянском переводе его. Вероятно, оно внесено в летопись первым, кто вставил космографический отрывок в «Повесть временных лет» как объяснение слова Иллюрик (Šafař, Slov. Starož. 190), ибо оно встречается во всех списках.
11
Так думает Шегрен; но в летописном выражении: «Даниил… проиде жаку пленяя (проидежаку, жаку плее), и прииде на чиста места, сташа станом» жака, противопоставляемая чистым местам, не имеет ли нарицательного значения? На западе России есть много пунктов с названием Жаки или Щаки, Жайке.
12
«Учение географии, – говорит академик Я. К. Грот (в заметке о топографических названиях вообще. – Журнал Министерства народного просвещения. 1867. Апрель. С. 617–628), – приобрело бы несравненно более смысла и интереса, если бы встречающиеся в ней названия мест и урочищ были более, нежели до сих пор делалось, освещены филологией, т. е. по мере возможности объясняемы и переводимы». Первый систематический опыт подобного труда представляет книги: Edwin Adam’s the geographical Word Expositor, or Names and Terms Occurring in the Science of Geography, Etymologically and Otherwise Explained «(второе изд. 1856 г.); последнее – 1860 года шестое издание». В то же время явился другой опыт разъяснения географических названий, именно книга Виктора Якоби (V. Jacobi. Die Bedentung der böhmischen Dorfnamen fьr Sprachund Weltgeschichte, topograhisch, napturwissenchaflich und ethymologisch nachgewiesen. Lpz. 1856). Впрочем, книга эта написана с довольно смелой целью восстановить на основании географических имен, которые имеют, по мнению автора, исключительно описательное значение для местностей (Ortsheschreibungen), тот единообразный язык, которым, долго спустя по расселении, говорили люди и который они приложили к географической номенклатуре (Ortsbeschreibungs od. Ortsnamensprache).
«В большой близости к этому языку удержался славянский, вследствие более раннего и продолжительного обособления жизни этого племени». (S. 34). Из всех же славянских наречий ближе к этому Ortsnamensprache стоит чешский (s.9). Очевидно, что подобные труды отводят второстепенное место тому материалу, который может быть извлечен из изучения географических названий известной местности собственно для разработки ее исторической географии. Значение их в отношении исторической географии славянского мира указаны в трудах Яна Колляра (Rozprawy o gmenбch, poиatkach i storoїitnostech nаrodu Slawskiego, a geho Kménü, w Buduin 1830), Шафарика («Славянские древности»), в превосходном, к сожалению, не оконченном, «Опыте исторической географии Русского мира» Н. И. Надеждина; а также в небольшой заметке Эрбена о славянских топографических названиях (собственно о восстановлении славянских онемченных названий), напечатанной в Журнале Министерства народного просвещения. 1869. Октябрь) с заметкой В. И. Ламанского.
13
Для объяснения этого положения, которым особенно увлекся Ходаковский, и в котором едва ли не заключается главная причина односторонности его теории, подрывающей весь кредит ее, необходимо заметить следующие места из его «Донесения» и «Исторической системы»: «Уже в Новгородской и Псковской губерниях (Ладог., Луг. и Гдов. уездах) замечал я, что одинакие урочища встречаются при сих земляных памятниках, но совершенно в том удостоверился в Тверской губернии… особенно в Осташковском и Ржевском уездах.… Я начал употреблять циркуль с размером по масштабу, например, межь двух городков находящихся часто в расстоянии 8 верст, сделав по средине мысленный предел, рассчитывал по оному все урочища, которые окружают в особенности тот и другой городок; оказалось, что та и другая черта заключали (разделяли?) одинакие названия; в иных местах явились по-видимому несогласные, но существенно к одном значении…». То же заметил Ходаковский и в дальнейшем путешествии от Твери и при чтении межевых карт 21 губерни и имевшихся у него под рукой карт западных и южных славян… «Чем больше вникал я, продолжает он, в сию древнюю черту, тем сильнее уверялся в существении какого-то правила, учредившего сию однообразную идею у всех славян» (Ист. Сист. 9). В «Донесении» он говорит о той же черте подгородной топографии, прибавляя: «…чем дальше я углублялся в Россию, тем более утверждался в мысли, что какие-то правила были руководством для славян учредить одинаковые везде городища, в избранных к тому красивых местах, и окружающим их урочищам дать одинакие названия» (3–4)…
14
700 саженых.
15
Такое чтение принято в новом издании Ипатьевской летописи покойным С. Н. Палаузовым, которому я сообщил излагаемые здесь соображения о положении этих Ворот. В Полн. собр. русск. летоп. II: «около Наворота».
16
На Волыни есть еще два Колодежна – один к юго-западу от Луцка, в Дубенском уезде, на дороге из Дубна во Владимир Волынский; другой – Колодезно – к юго-востоку от Ковеля – в десяти верстах близ Волошек.
17
«В неделю», очевидно, ошибка или описка. Русские вступили в Шарукань в тот же вторник, ночевали там, и «завътра в среду поидоша к Сугрову».
Русский историк Николай Павлович Барсов (1839–1899) посвятил свой труд географии начального периода русской истории (IX–XIV вв.), славянским народам, их соседям, а также территориям, на которых они жили и которые обживали и осваивали. Впервые книга была издана в Варшаве в 1873 г. За чрезвычайно ценный вклад в науку Петербургский университет удостоил Н. П. Барсова степени магистра русской истории. Он получил за этот труд Уваровскую премию.В книге содержится богатейший фактический материал. За основу ученый взял Начальную летопись как географический источник.
В монографии показана эволюция политики Византии на Ближнем Востоке в изучаемый период. Рассмотрены отношения Византии с сельджукскими эмиратами Малой Азии, с государствами крестоносцев и арабскими эмиратами Сирии, Месопотамии и Палестины. Использован большой фактический материал, извлеченный из источников как документального, так и нарративного характера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.