Очень странная история - [19]

Шрифт
Интервал

.

— Греки?! Каким чёртом их занесло сюда?

— Штормом, надо полагать… Они как Трою развалили, так носятся теперь по всему Средиземноморью. Грабят, мародёрствуют, насилуют, никакого покоя… Это ты костёр развёл?

— Нет, Жрец. Похоже, это греки твои… Что не смогли уволочь всё спалили, сволочи… Я дым увидел, думаю, опять с нашим младшеньким дурачком беда приключилась, сюда рванул. А он без памяти валяется.

— Нихто… — рыдал Фема, — овечки…

— Я так думаю, Полифем… — Тот, кого назвали Жрецом, тёр себе виски пальцами. — Я, конечно, не уверен… Обруч бронзовый был у него на голове, кольцо на пальце… железное такое?

— Не помню я-а-а-а… — выл верзила, — кажется, бы-ы-ы-ыли… ове-е-е-ечки-и-и-и…

— Понятно. Значит, зовут его не Нихто. Зовут его Одиссей. — Жрец вздохнул и сокрушённо добавил: — И манера его: напоить, задурить, украсть…

— Одиссее-е-ей?! Геро-о-о-ой?! — Полифем наконец-то разлепил глаз и поднял удивлённое лицо к брату.

— Одиссей-Одиссей… Улисс. Царёк итакский. Вот так-то, брат Полифем! — Жрец повернулся и посмотрел в сторону моря. — Герои Эллады, говорите… Ну-ну… Нищеброды…



Как это смог бы забыть о божественном я Одиссее,

Так выдающемся мыслью меж смертных, с такою охотой

Жертвы богам приносящем, владыкам широкого неба?

Но Посейдон-земледержец к нему не имеющим меры

Гневом пылает за то, что циклоп Полифем богоравный

Глаза лишён им, — циклоп, чья сила меж прочих циклопов

Самой великой была…

Гомер «Одиссея»

Король Артур и рыцари круглого стола v.1

Тот, кто становится отважным, теряя голову, непременно погибнет.

Лао Цзы. Дао дэ цзин

Он въезжает верхом прямо в замок, ставит коня, сбрасывает пыльные грязные доспехи, валит в кучу мечи и ворчит: «Прислуга почистит…».

Потом несёт свою посеребрённую Корону с семью лучами мне.

Моя ежедневная забота — встретить короля, налить вина, поставить блюдо с барашком, овощами и зеленью, сесть напротив и быстро — обязательно быстро, чтобы не утомить его величество, — перечислить новости Двора.

А потом, пока он ест и взахлёб рассказывает, как гонял очередного Дракона, я начищаю один из лучей его Короны. На каждый день — один луч!

Чистка Короны — занятие трудное. Много вязевой чеканки, много камней, много рун. Про них король всем рассказывает, что это заклинания древних предков. И всё нужно аккуратно почистить — и «не дай Бог!».

А завтра ему за Стол.

Для короля Стол — его жизнь. Десять рыцарей придут, сядут и для начала выпьют пива. Потом они съедят лососей… и ещё выпьют пива. Потом подадут медвежатины, и они всё запьют вином. После рыцари сядут на коней и уедут охотиться на драконов.

Иногда я думаю, что драконов в нашем краю уже давно не осталось. Но я сижу, чищу очередной луч Короны, а за окном на пегой кобыле снова несётся Ланселот, перепачканный драконьей кровью, с обгоревшими русыми волосами и в грязных доспехах, а за ним в полёте гонится дракон.

Я уже знаю, что будет дальше.

Король скажет: «Дорогая, закрой окно… Шумно…» А дракон на крутом пике попадёт в ловушку. Кобыла Ланселота невзрачна, но умна, приучена и бесстрашна, она умеет в нужный момент встать и развернуться, и рыцарь, сделав выпад, вставит двуручный меч в грудь безжалостному убийце крестьян и коров. И чёрная драконья кровь хлынет рыцарю на доспехи…

И снова он, уставший, поедет на постоялый двор, выпьет дешёвого кислого вина, съест жёсткой, как подошва, кабанятины, а надоедливый бард снова споёт в его честь очередную бездарную балладу. А он пойдёт и ляжет спать. Один. Как обычно.

А утром он проспит Стол. Как обычно.

И король Артур, как обычно, беззлобно упрекнёт: «Ну, Ланс… знаете… не фигнёй же мы все здесь занимаемся…», а Мерлин, как обычно, предскажет скорую смерть, а доспехи страшно грязные и воняют, и только я… королева Жиневера…



***

Только королева Жиневера знает, как отчистить чёрную драконью кровь с посеребренной стали. Она это делает всякий раз, как король Артур, оглянувшись украдкой по сторонам, окунёт свою знаменитую Корону в рваную сечёную рану дракона, сбитого Ланселотом…

Кольцо Нибелунгов

Нет большей беды, чем лёгкая победа.

Кто легко побеждает, не может противиться смерти — вот что я назову самой драгоценной истиной!

Лао Цзы. Дао дэ цзин

Viel Wunderdinge melden die Maren alter Zeit

Von preiswerthen Helden, von grofier Kuhnheit,

Von der Freude Festlichkeiten, von Weinen und von Klagen,

Von kuhner Recken Streiten mogt ihr nun Wunder horen sagen.

Das Nibelungenlied, Ubersetzung von Karl Simrock, 4. Auflage, 1844

Полны чудес сказанья давно минувших дней.

Про громкие деянья владык и королей.

Про их пиры, забавы, несчастия и горе,

И распри их кровавые, услышите вы вскоре.

Песнь о Нибелунгах, переводная контора Карла Шимрока, издание четвёртое, 1844 год

Европа пятого века. Рим уже почти утратил свою безграничную власть над сонмом народов. В Восточной Европе прочно обосновалось Гуннское царство под жёстким правлением царя царей — азиата Аттилы. Северная Европа кипела раздорами германских и кельтских племён. Некоторые из них, объединившись на время, основывали виртуальные короткоживущие королевства, которые становились римскими «федератами» и держались только тем, что были интересны слабеющему Риму как буферные территории. Пока ещё были интересны.


Еще от автора Валерий Лаврусь
Гималаи. Добрый пастырь Вовка Котляр

Если заболел горами, тебя будут преследовать мысли об Эвересте. Чтобы на него подняться, нужны здоровье, физическая подготовка, целеустремлённость, а главное — деньги. Но ведь можно же только взглянуть! Пусть не покорить вершину, так хотя бы посмотреть. И Юрий Серов отправляется в Непал. Необычный гид, сложный коллектив, непростой поход. Сможет ли Юра добраться до базового лагеря Эвереста? Читайте в пятой повести цикла «В горы после пятидесяти…» — «Гималаи. Добрый пастырь Вовка Котляр».


Очень Крайний Север

Юрка Серов — попаданец! Но он попал не в сказочный мир, не в параллельную вселенную, не на другую планету. Из тёплого кресла институтской лаборатории он выпал на Крайний Север 90-х. И причина банальна: запутался в женщинах. Брат позвал, и он сбежал. Теперь ему нужно выживать среди суровых северных парней, в полевых условиях, в холоде, в жаре, среди бескрайних болот и озер. «Что было, что будет, чем сердце успокоится»? А главное: сможет ли Юрка назвать себя мужиком? Настоящим мужиком.


Казбек. Больше, чем горы

Юрий Серов сроднился с горами. Близкие считают его опытным восходителем и хотят отправиться с ним в экспедицию. Но горы сложны и непредсказуемы. Юрий попадает с опасную ситуацию в предгорьях Казбека в Грузии. Сумеет ли он подняться? Кто ему поможет? И чем окончится его горный цикл, читайте в шестой повести-отчёте сборника «В горы после пятидесяти…» — «Казбек. Больше, чем горы».


Рекомендуем почитать
Такая работа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.


Заметки с выставки

В своей чердачной студии в Пензансе умирает больная маниакальной депрессией художница Рэйчел Келли. После смерти, вместе с ее  гениальными картинами, остается ее темное прошлое, которое хранит секреты, на разгадку которых потребуются месяцы. Вся семья собирается вместе и каждый ищет ответы, размышляют о жизни, сформированной загадочной Рэйчел — как творца, жены и матери — и о неоднозначном наследии, которое она оставляет им, о таланте, мучениях и любви. Каждая глава начинается с заметок из воображаемой посмертной выставки работ Рэйчел.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)