Очень необычная школа - [17]
8
Раздался удар гонга, и Финли с Джейком поспешили по лестницам на следующее занятие. На бегу Финли то и дело, шумно выдыхая воздух, изрекал, что гицмология – самый лучший предмет в этом мире. Вдалеке они услышали хлопок. Добравшись под своды башни, они очутились в просторном подвале экспериментаторов.
Несколько школьников уже распределились по группам и уселись за столы, на которых повсюду стояли самые разные приборы и устройства. Один из них, видимо, только что взорвался. По крайней мере, тонкая струйка дыма поднималась из металлического бака. Некоторые приборы состояли из прозрачных толстых шлангов и трубок, в которых, вздрагивая, бились молнии. Другие приборы походили на маленьких роботов из винтов и переключателей. На самом дальнем столе в ведре что-то потрескивало.
Учитель в пуловере с ромбами, в жилете и вельветовых брюках, которому властная леди Хонорай во время приветственной церемонии сделала замечание, приветливо помахал им рукой:
– Ах, Джейк, правильно? Рад видеть тебя у нас! Меня зовут мистер Брукстоун. Заходи, я как раз распределяю новые гицмо-проекты. В этом году они особенно интересные!
Джейку мистер Брукстоун понравился сразу, с первой же секунды. Он был мил и вежлив, хотя и производил впечатление человека немного из другого времени, другого века. Пока мальчик шёл следом за преподавателем, на одном из столов снова раздался хлопок. Серебряный дождь искр взмыл вверх, как будто сейчас канун Нового года. Мистер Брукстоун в ответ лишь покачал головой и указал Джейку его место – рядом с Авой. Она, казалось, ещё не совсем оправилась от пережитого на предыдущем уроке.
– Привет! – улыбнулся ей Джейк и сел рядом.
Ава ответила ему лишь кивком головы.
– Разреши представить тебе твоего нового товарища по команде, – обратился к ней мистер Брукстоун. – Так как он только в этом учебном году добрался до нас, мы с миссис Клаус решили, что ты его поддержишь и поможешь наверстать пропущенный учебный материал. В конце концов, там же масса всего!
Пока мистер Брукстоун говорил, взгляд Авы переходил с него на Джейка и обратно. Девочку, казалось, эта новость обрадовала так же, как если бы преподаватель только что подал ей жареных тараканов на обед.
Но тот ничего не замечал. Наоборот, он был явно доволен таким решением.
– Так как Джейк здесь ещё не ориентируется и наверняка нуждается в паре вспомогательных рекомендаций, миссис Клаус и я ещё раз скорректировали наши старые планы. Думаю, это замечательная идея, если вы оба образуете новую команду.
– Но… мистер Брукстоун, я… так не пойдёт! – пролепетала Ава и умоляюще взглянула на преподавателя.
Великолепно… опять всё начинается как всегда. Джейк и двух минут с ней рядом не просидел, а она уже, видимо, считает величайшим наказанием находиться с ним в одной команде. Но почему? Она же сидела за столом одна. Мальчик неподвижно застыл на своём стуле и размышлял, что ему сказать.
– Я же работаю уже вместе с Бартом и Бруно, – умоляла Ава преподавателя. – Разве он не может влиться в какую-нибудь другую группу?
– Нет, не может, – ответил мистер Брукстоун. – Барт и Бруно справятся и без тебя. Сейчас Джейку нужна любая помощь, чтобы как можно скорее наверстать материал. Вдвоем у вас это получится лучше всего.
Мистер Брукстоун демонстративно постучал пальцами по наручным часам и начал занятие. Ава шумно выпустила воздух через нос и, не произнеся ни слова, молча откинулась на спинку стула. Джейк всё ещё сидел на своём месте, застыв в ожидании. Что такого ужасного в том, чтобы взять его в партнёры по команде? Ведь она его ещё даже не знала.
Чтобы хоть как-то пережить занятие рядом с Авой, Джейк сосредоточился на мистере Брукстоуне.
Мальчик не хотел, чтобы другие ребята заметили, что ему не по себе, и поэтому изо всех сил старался не обращать внимания на пугающую тишину между ним и Авой.
За одним из столов напротив сидел Финли. Джейк попробовал сделать ему знак рукой, но тот уже увлечённо крутил что-то в каком-то странном приборе. Друг махнул в ответ рукой, только сняв защитные очки и наушники, чтобы слушать мистера Брукстоуна. Финли, очевидно, чувствовал себя здесь полностью в своей тарелке. Невозможно было не заметить, что гицмология – его любимый предмет.
Мистер Брукстоун стоял посреди класса и потирал руки:
– Ну-с, начнём. Кто объяснит Джейку, что такое гицмология?
Рука Финли взлетела вверх:
– «Гицмо» означает нечто типа штуки или штуковины. Но также можно назвать и механические или электронные аппараты. Мы здесь учимся изобретать технические штуковины, которые делают что-нибудь осмысленное, целесообразное.
Мистер Брукстоун довольно кивнул:
– Главная составная часть этого предмета… – он широко улыбнулся, – делать ошибки! Умные или глупые ошибки, совершенно всё равно. Главное, чтобы вы их делали. В конце концов, мы учимся здесь разрабатывать нечто новое. Большую часть времени в жизни мы неизбежно заблуждаемся. Гицмология – один из самых творческих предметов на свете.
Пит шумно откинулся на спинку стула и застонал. Тут же несколько девчонок поддержали его, сделав скучающие мины.
Мистер Брукстоун притворился, что не услышал Пита и продолжал:
Отец Макса – известный учёный, пропавший много лет назад. И вот однажды Макс решает отправиться на его поиски, ведь жить в доме у бабушки в сонном городке невыносимо. Макс и предположить не мог, что поиски в компании со взбалмошной девчонкой по имени Эмма приведут его в удивительный подводный мир, страну под названием Зееланд, надёжно спрятанную под землёй. Макс обнаруживает, что здесь многие знают его отца и что другие люди тоже пропадают бесследно. Какая мрачная тайна кроется за прекрасным фасадом морской страны? И хватит ли сил у Макса и Эммы, чтобы докопаться до правды?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой — Румо. Он — вольпертингер. Существует легенда, как появились вольпертингеры. Ещё маленьким щенком он попадает на Чёртовы скалы к ужасным циклопам. Там он знакомится со своим учителем — червякулом Волцотаном Смайком. Позже он находит Вольпертинг, где живут его собратья. А что означает серебряная нить, какие тайны хранит Туманный город, для чего был построен Чёрный купол, кто такие Несуществующие крошки, что творится в подземном мире, кто такие нурнии и врахоки и так далее, и так далее — ответы на эти вопросы вы найдёте в книге.Книга изготовлена по материалам сайта http://rumo-dwid.livejournal.com.
Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Узнав, что браконьерами застрелен детеныш дракона, а мать-драконица, по всей вероятности, похищена для участия в гладиаторских боях на Ринге Ужасов, юный Ульф подключается к розыску.Книга переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».
В третьей книге трилогии английской писательницы Эдит Несбит («Пятеро детей и оно», «Феникс и ковер», «История с амулетом») волшебные приключения полюбившихся героев Сирила, Джейн, Антеи и Ричарда продолжаются! Они вновь встретят старого друга – песчаную фею Саммиэда, отправятся на поиски части волшебного амулета в прошлое и в будущее, побывают в Вавилоне, Атлантиде, Древнем Египте и других удивительных местах.
Всего пару месяцев назад возможность разговаривать с животными могла показаться Ните сказкой. Но после того как она наткнулась в библиотеке на книгу «Как стать Волшебником», для нее это стало парой пустяков. Но кто мог предположить, что девочке придется воспользоваться своим умением сегодня в очередной раз?! А все началось с того, что Нита и ее друг спасли кита. От него-то ребята и узнали о том, что в море пришла беда: грозная и неумолимая Одинокая Сила, запертая на морском дне, пытается вырваться на свободу.