Очень недолгая сенсация - [19]
Теперь вперед, вперед и вперед. Она прошла вдоль излучины реки, не дальше, и застыла как вкопанная. Негромко вскрикнула. Привалившись спиной к дереву, дремал самый непривлекательный человек, какого ей доводилось видеть в жизни. Рядом стояли его башмаки.
Услышав вскрик, он открыл глаза.
— О-о-о, — медленно произнес непривлекательный человек, — две чертовы девицы…
Дженни не могла стронуться с места. Сердце ее нелепо билось в самом горле. Это было глупо, ведь она дочь солдата, не просто солдата Манчестерского полка, а настоящего Гусара. Смелее, Дженни, говорил он. Или это Глория Харрис так испугалась?
Она храбро приветствовала незнакомца.
— Добрый вечер, — произнесла она, сглотнув.
— Одна чертова девица, — поправился Бродяга.
— Доброго вам вечера, — сказала Дженни с интонацией человека, который собирается уходить. И сделала шаг вперед.
— К чему такая спешка? — спросил Бродяга.
Дженни знала к чему, но сочла, что было бы невоспитанно объяснять причины спешки. Она сконфуженно улыбнулась и остановилась.
— Братство чертовой дороги, — произнес Бродяга и, развивая тему, добавил: — Корабли ночью идут мимо. — Он немного помолчал и объяснил: — Чертовой ночью, — на случай, если Дженни не поняла.
Она уже видела его где-то раньше: не то на сцене, не то на страницах «Панча». Нос и глаза воспалены, трехнедельная щетина, руки в жутком состоянии, из носков торчат пальцы… и все же, все же… каким-то образом сквозь спутанные волосы, падавшие на лицо, пробивалось — что-то. Что-то живое, человеческое, приветливое; или могло пробиваться, когда он был трезв.
— Сесть! — скомандовал Бродяга с неожиданной силой.
Дженни робко села.
— Встать!
Дженни встала.
— Делай что хочешь, — сказал Бродяга, устав от собственной власти. Он закрыл глаза.
Дженни села. Сейчас или никогда. Если она сейчас испугается, то может с таким же успехом возвращаться в Лондон. Но бояться глупо. Она, Гусар и Уотсон — их трое против одного. Она сняла шляпу…
— Знаешь, что я съел за сегодня? — спросил Бродяга, не открывая глаз. И сам ответил: — Два чертовых каштана.
— И все? — спросила Дженни.
— Два чертовых конских каштана.
Дженни сказала, что всегда думала, каштаны созревают не раньше сентября.
— Созревают? — презрительно переспросил Бродяга. — Два чертовых коня… — Он на минуту замолчал, словно не был уверен в том, что произнес, и поправился: — Чертовых конских каштана.
— Хотите шоколада?
— Нет, — уверенно ответил Бродяга.
Снова молчание. Кругом, у этой маленькой речушки, все было так мирно, и Дженни решила, что теперь она никого не боится.
— Два чертовых конских каштана… — пробормотал он, — я спросил ее: «Это дорога в Рай?», и она ответила… — Вдруг он открыл глаза и крикнул: — Встать!
— Почему? — смело спросила Дженни, не трогаясь с места.
— Потому что ты сидишь на чертовом гнезде.
Дженни с криком вскочила.
— Садись, — сказал Бродяга, — это ложная тревога. — Он пробормотал: — Чертова девица. — И снова закрыл глаза.
— Я сейчас уйду, — строго сказала Дженни, — если вы не будете вести себя должным образом.
Она снова села, чуть подальше, уверившись перед этим, что под ней не окажется никаких гнезд.
— У меня жена и шесть голодных детишек, — пробормотал Бродяга, — не будь жестокой. — Он взмахнул рукой, словно прощаясь. — Семь, — поправился он. — Я позабыл о чертовом Орасе.
— А как зовут остальных? — спросила Дженни.
— Каких остальных?
— Остальных шестерых.
— Шестерых кого?
— Шестерых детей.
— Чьих детей?
— Оставим это, — сказала Дженни.
— Оставим, — согласился Бродяга, — и чертовых приставал. — Он поднялся и перешел к делу: — Сколько у тебя денег?
— Я… я не считала, — ответила Дженни. Она сунула руку под юбку — пистолет был на месте.
— Хватит на пинту?
— Пинту чего?
— Ох, уж эти чертовы девицы. Лучше дай сюда все, а я верну тебе то, что мне не надо.
— Нет, — возразила Дженни.
— Что значит «нет»?
— Я хочу сказать, не глупите.
— Послушай, — сказал Бродяга рассудительно, — ты же не хочешь, чтобы тебя задушили?
— Нет.
— А чтобы стукнули по голове?
— Нет.
— И не станешь ждать, пока я надену башмаки, чтобы двинуть тебя в живот?
— Нет. (А вдруг не сработает, не выстрелит!)
— Тогда давай деньги.
— Так не выйдет.
— А как?
— Если вы вежливо попросите и скажете «пожалуйста», я дам вам шестипенсовик. По пенни на каждого из членов вашей семьи.
— Какой семьи?
— Оставим это.
— Как насчет чертова Ораса?
Дженни поняла, что этот разговор ни к чему не приведет. Она вытащила пистолет из-за подвязок и спрятала за спиной. Затем встала, в левой руке у нее была шляпа.
— До свидания, — сказала она, — я ухожу.
— Сначала давай сюда деньги.
— Пожалуйста, не глупите.
Бродяга осторожно и с достоинством воздвигся на ноги.
— В башмаках или без них, — объявил он, — я задушу эту чертову девицу. — Он поплевал на ноги и заковылял к Дженни.
Мысленно обратившись к Гусару, Уотсону, мистеру Сандройду, Господу — «умоляю, пусть все получится как надо», — она навела на него пистолет.
— Уходите, — сказала она, — или я буду стрелять!
(Он отвратительно хохочет, он понимает, что ей не хватит смелости… Дженни ожидала услышать отвратительный хохот. Но хохота не последовало.)
— О-о, — произнес удивленный Бродяга, — у нее при себе чертов пистолет. — Он быстро шагнул назад, тяжело наступил на куст чертополоха, высоко подпрыгнул, чтобы не наступить на другой, и тяжело плюхнулся на землю. — Нет, нет, — сказал он, — ничего такого.
«Медведь Винни-Пу, которого друзья часто называли просто Пу, жил в лесу, у корня большого дерева…»Первый перевод на русский язык (без указания автора) двух рассказов из знаменитой книги про Винни Пуха.
Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!).Борис Заходер.
Сказочная повесть «Когда-то, давным-давно…» — первая книга А. А. Милна для детей. Впрочем, писатель сомневался, детская или взрослая книга у него вышла: конечно, все в ней сказочно — принцессы, короли, драконы, волшебные превращения, а с другой стороны — она так прочно связана с реальной жизнью, словно написана про нас, ну или про наших знакомых… «Есть только один способ сочинить детскую книжку — написать ее для самого себя… Кому бы ее ни читали, какого бы возраста ни были читатели — одно из двух: либо она вам понравится, либо нет», — утверждал Алан Милн и сам писал именно так: взрослые вещи — для публики, а уж детские — для самого себя и, наверное, о самом себе, ведь он так и остался в душе ребенком.Рисунки Алексея Шелманова.
Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива.Книга, которую Александр Вулкотт[1] назвал «одним из лучших детективных романов всех времен и народов». Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[2].Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия — загадочное преступление и интересное расследование — лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи — вовсе не то, чем кажутся, а изысканный и хлесткий английский юмор — только прекрасное украшение умных, незабываемых диалогов.
Удивительная сказка А.Милна о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях в пересказе Бориса Владимировича Заходера и проиллюстрированная Эдуардом Васильевичем Назаровым стала узнаваемой и любимой. Миллионы ребят и взрослых считают Винни-Пуха своим русским медвежонком. А ведь совсем недавно его называли «Уинни-тзе-Пу» и он не знал ни слова по-русски.
В этой книге вы прочитаете новые истории про Винни-Пуха и его друзей. Вы узнаете о том, как для Иа построили дом на Пуховой Опушке, как Хрюка опять чуть-чуть не попался Хоботуну и что едят Тигеры на завтрак.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
"Уотсоны" - изящный набросок романа, основной мотив которого - охоту на женихов - Остен впоследствии реализовала в других произведениях.