Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - [2]
Новые времена породили новую литературу, но еще более двухсот лет после Сервантеса писатели в разных странах обращаются к образам Амадиса и его родственников и друзей. Придумывая новые приключения и удивительные подвиги рыцарей, они порой очень далеко отступают от того, о чем рассказал Монтальво. Выдающиеся композиторы посвящают этой теме свои сочинения. И в наши дни испанцы и португальцы считают четыре книги об Амадисе произведением своей классической литературы и переиздают их как в полном, так и в сокращенном виде, в обработке для детей.
А.П. Простосердов
Здесь начинается первая книга о храбром рыцаре Амадисе, сыне короля Периона Гальского и королевы Элисены
Глава 1. Как рыцарь Гандалес плыл по морю и о том, что было в сундучке, который он увидел среди волн
Однажды ясным солнечным утром плыл по морю отважный шотландский рыцарь по имени Гандалес. Он возвращался домой из далекого путешествия, и вместе с ним плыли его жена и недавно родившийся сын, которого звали Гандалин. Вдруг моряки заметили неподалеку какой-то странный предмет, качающийся на волнах. Они направили к нему корабль, и вскоре им удалось разглядеть небольшой сбитый из досок сундучок. Гандалес приказал спустить на воду лодку и поднять находку на палубу. Каково же было всеобщее изумление, когда, открыв крышку, все увидели внутри сундучка маленького ребенка, завернутого в дорогую ткань! Он сладко спал, несмотря на шум и голоса вокруг. Рядом лежал завернутый в такую же ткань богато изукрашенный меч. На шее у малыша на тонком шелковом шнурке висел удивительный красоты перстень с драгоценным камнем. К перстню был прилеплен кусочек воска. Гандалес посоветовался с женой, и они решили взять найденыша в свой замок, чтобы воспитать вместе с Гандалином как родного сына. В память о том, что его нашли в море, мальчику дали имя Отрок Моря.
Как-то вечером Гандалес отправился верхом на прогулку в окрестностях своего замка и вдруг увидел девушку, ехавшую на лошади ему навстречу.
— Здравствуй, Гандалес! — сказала она, поравнявшись с ним. — Я хочу, чтобы ты узнал, что тот, кого ты нашел в море, станет лучшим рыцарем своего времени. Он заставит трепетать сильнейших. Все, что он предпримет, и в чем другие потерпят поражение, будет заканчиваться ему во славу. Он совершит то, что не сможет ни начать, ни довести до конца ни один другой человек. Его отец— славный король Галии Перион, а мать — прекрасная принцесса Элисена. Она согласилась, чтобы мальчика бросили в море, потому что желала скрыть, что у нее родился сын. Дело в том, что король Перион странствовал в то время по свету, и никто не знал, когда он вернется. А сейчас поезжай и твердо верь, что я тебе сказала истинную правду. Но если ты откроешь это кому-нибудь, то получишь больше плохого, чем хорошего.
— Ах, сеньора! — воскликнул Гандалес. — Скажите мне, ради Бога, где я мог бы найти вас еще раз, и назовите мне ваше имя!
— Люди зовут меня Урганда Неузнаваемая, — отвечала девушка. — Вот ты сейчас меня очень хорошо рассмотрел, но попробуй-ка узнать меня через минуту!
Только что перед Гандалесом была молодая девушка, не старше, наверное, восемнадцати лет, а сейчас на ее месте вдруг оказалась древняя старуха, такая дряхлая, что можно было лишь удивляться тому, как она сумела взобраться на лошадь. Увидев такое чудо, Гандалес был потрясен. Но Урганда снова приняла прежний облик и сказала:
— Ну как, ты и теперь надеешься меня найти, если захочешь? Ты возьмешь на себя непосильный труд, потому что никто в мире не может отыскать меня, если я сама того не пожелаю.
— Я верю этому, — согласился Гандалес, — но прошу вас: ради Бога, поддержите мальчика, защитить которого некому, кроме меня.
— Не думай об этом, — успокоила его Урганда. — У него есть хорошая защита, и я люблю его больше, чем ты полагаешь.
И она поехала дальше.
А Гандалес направился к своему замку, думая о найденном в море мальчике. Дома, не успев еще снять доспехи, он взял бросившегося к нему малыша на руки и со слезами на глазах стал его целовать.
— О, мой любимый сын! Как бы мне хотелось дожить до доброго для вас часа! — восклицал он от всего сердца.
В то время мальчику было три года, но уже тогда его красота вызывала восхищение у всех. Увидев слезы на глазах рыцаря, которого считал своим отцом, он протянул руки, как бы желая их вытереть. Это очень растрогало Гандалеса: он подумал, что, став старше, Отрок Моря утешит его в дни печали. С тех пор он стал еще больше заботиться о своем воспитаннике.
Когда Отроку Моря и сыну Гандалеса Гандалину было по пять лет, он сделал им луки, и они начали учиться стрелять. Прошло еще два года. Мальчикам исполнилось семь лет. Как раз в это время король Шотландии Лангинес отправился вместе с женой и придворными в путешествие по своему королевству. Он переезжал от одного селения к другому и, наконец, явился в замок Гандалеса. Там его очень хорошо встретили, а Отроку Моря, Гандалину и другим мальчикам, которые там жили, велели, чтобы не мешать взрослым, уйти во двор и играть под присмотром воспитателя. Самые лучшие в доме покои отвели королеве. Она отдохнула немного, а затем взглянула в окно и увидела мальчиков, стрелявших из луков. Среди них ей особенно понравился Отрок Моря. Она была восхищена его красотой и позвала других дам, чтобы они тоже полюбовались им. В это время Отрок Моря почувствовал жажду и, положив лук и стрелы на землю, побежал попить. Тогда один из мальчиков, постарше всех остальных, взял его лук и захотел выстрелить. Гандалин пытался его остановить, но в ответ получил сильный удар.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.