Очаровательная дикарка - [77]
— Так что же мне делать?
— Я полагаю, что вы должны, насколько это, возможно, разжечь его плотское желание к вам — это и станет ключом к решению задачи.
— И как же мне этого добиться? Фэнни подумала и решительно ответила:
— Самое главное, что вы должны помнить: даже если вы женаты, не следует прекращать игру, которая называется соблазнение мужчины. Никогда не показывайте, что жаждете знаков его внимания. Не уступайте его натиску слишком легко. Наоборот, заставляйте каждый раз добиваться себя, изображая полное равнодушие. Учитесь дразнить, будоражить его воображение и утонченно возбуждать его так, как я советовала в своей книге. А когда дело дойдет до исполнения супружеских обязанностей, интуиция подскажет вам, как лучше вести любовные игры и стимулировать мужское тело.
Элеонора почувствовала, как румянец покрыл ее щеки.
— А что, если дело уже дошло до исполнения супружеского долга?
Казалось, Фэнни ничуть этому не удивилась.
— Превосходно. Это значительно облегчает задачу. Существует множество приемов, о которых я никогда не упоминала в своей книге, для того чтобы пощадить целомудренность своих читательниц, принадлежащих в основном к высшему обществу. К счастью, будучи замужней женщиной, вы сможете использовать супружеское ложе в свою пользу, не опасаясь сплетен. У вас будет значительно, большая свобода действий, чтобы применить искусство обольщения. Вы можете оправдать ожидания вашего мужа и заставить его желать вас еще сильнее.
— Итак, я должна продолжать следовать рекомендациям из вашей книги, но делать акцент на сексуальном обольщении?
— Совершенно верно, — согласилась Фэнни. — Однако главное условие все же остается одинаковым как для замужней женщины, так и для девицы. Вы должны делать все возможное, чтобы мужчина охотился за вами, а не наоборот. Короче говоря, заставьте его добиваться вас. Мужчины любят быть охотниками, а не добычей.
Элеонора с радостью выслушала наставление Фэнни. Она рассматривала свое кокетство с принцем в основном как милую интригу, но на сей раз, это была не игра. Ставки стали значительно выше.
— Возможно, мне будет легче направлять вас, — прервала ход ее мыслей Фэнни, — если я узнаю о ваших ближайших планах. Полагаю, вы и дальше будете жить в Лондоне? А вы поедете в свадебное путешествие?
— Я не уверена, — ответила Элеонора. — У нас совсем не было времени обсудить детали, хотя мы уже составили планы на ближайшие две недели. В загородном доме недалеко от Брайтона моя тетушка, леди Белдон, устраивает ежегодный прием, который начнется на этой неделе. Она считает, что наилучшим способом заткнуть рты сплетникам будет покинуть Лондон, поэтому завтра утром, а точнее, после обеда, мы выезжаем.
Фэнни скорчила гримаску.
— Пребывание в сельской местности с Рексхэмом обеспечит вам возможность завоевать его любовь. По крайней мере, вы сможете контролировать ход событий по своему усмотрению. Расскажите мне, что обычно происходит на приемах вашей тети?
— Ну, в течение дня многие гости любят ездить верхом и совершать прогулки по меловым возвышенностям в Даунсе. Мы также совершаем экскурсии на экипажах в различные исторические места и хоть раз отправляемся на пляж, чтобы поплавать в море. А вечером устраиваем представления, поэтические чтения и, конечно же, карточные игры, застолье, танцы, а в последний вечер тетушка дает бал. Кстати, два года назад мы с Рексхэмом встретились именно там, после чего и обручились.
Фэнни одобрительно кивнула.
— Прекрасно. Вам наверняка удастся с новой силой возродить интимность ваших отношений, которая когда-то существовала между вами, пока помолвка не была расторгнута.
Вспомнив, что послужило толчком к разрыву с Дэймоном, Элеонора стала нервно сжимать пальцы.
— Дело в том, Фэнни, что… мне очень хочется, чтобы он желал и любил меня так сильно, чтобы у него никогда даже мысли не возникло завести любовницу, как уже однажды случилось.
Взгляд куртизанки стал сочувствующим.
— Я слышала, что его бывшая любовница явилась причиной того, что вы порвали с ним.
Несмотря на боль, которую причиняли ей эти воспоминания, Элеонора не смогла сдержать любопытства.
— Иногда я размышляла о ней. Кажется, ее зовут Лидия Ньюлинг. Вы случайно не знаете ее?
Фэнни помедлила с ответом.
— Да, я знакома с ней.
— Она все еще в Лондоне?
— Да. У нее появился новый покровитель, это последнее, что я о ней слышала. Так что вам совершенно не нужно тревожиться.
Губы Элеоноры сложились в горькую улыбку.
— По правде, говоря, меня беспокоит то, что я не смогу стать для Дэймона столь же красивой и желанной, как миссис Ньюлинг.
Фэнни категорически замотала головой.
— Вы же знаете мою точку зрения относительно данного предмета разговора, леди Элеонора. В деле привлечения большинства мужчин главную роль играют отнюдь не внешние данные. Хотя в вашем случае переживать не о чем, ведь вы намного красивее, чем Лидия Ньюлинг.
— Но в своем деле она опытней и искусней меня.
— И я тоже, — ответила Фэнни. — Все, что вам нужно, это в частном порядке пройти небольшой курс обучения, дабы пополнить сексуальный опыт теоретически. И поверьте, никакая Лидия Ньюлинг не сможет конкурировать с вами.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…
Маркус Пирс, аристократ с репутацией похитителя дамских сердец, становится опекуном Арабеллы Лоринг. Строптивая красавица разжигает недовольство – и что-то еще, глубоко эротичное – в душе Маркуса. Так начинается захватывающая игра обольщения…