Очарованные луной - [6]
В любом случае власти, должно быть, еще не подсчитали, сколько кондоминиумов удастся построить на берегу озера, а может, оджибве повезло с адвокатами. Нынче справедливости предпочтительнее добиваться судом, а не томагавком. Хотя мне старый метод вроде как нравился больше.
Уилл сбросил скорость, когда мы доехали до поселка Гранд-Портидж, где были сосредоточены большинство домов и административных зданий племени. Несколько стариков отдыхали на веранде потрепанного непогодой серого дома. Уилл остановил машину и вышел.
– Нимишумис, – вежливо обратился он к самому старшему на вид индейцу, назвав его «дедушкой» на родном языке. – Я Уильям Кадотт. Жил здесь в детстве. Я из волчьего клана.
Оджибве верят, что каждая семья произошла от тотемного животного. Люди из одного клана считаются родственниками, поэтому если мужчина из Гранд-Портидж и женщина из Лак-дю-Фламбо оба родом из волчьего клана, это значит, что у них общая кровь и брак между ними невозможен.
То, что Уилл происходил из волчьего клана и теоретически его предками были волки, на которых я охотилась, доставило нам немало неприятностей в первые дни нашего знакомства. В память об этом на плече Уилла остался шрам от пули.
– У меня есть вопрос к вашему шаману, – продолжил Уилл.
Старик молча указал кривоватым пальцем направление. Мы проследили взглядами до вигвама, который едва виднелся за кирпичным домом, окруженным вечнозелеными деревьями.
– Спасибо, – поблагодарил Уилл, и мы пошли в ту сторону.
– Ты видел этот вигвам, когда мы ехали мимо? – негромко поинтересовалась я.
– Не-а.
– А он там был?
Уилл покосился на меня и тут же отвел взгляд.
– А ты как думаешь?
– Ненавижу, когда ты отвечаешь вопросом на вопрос, – проворчала я и не стала отвечать.
Неужели вигвам возник из ничего, едва лишь мы изъявили желание повидаться с шаманом? Год назад я бы расхохоталась, выскажи мне кто-нибудь такую бредовую мысль. Но с тех пор я навидалась всякого и больше ничему не удивлялась.
Конечно, делать выводы еще рано.
Мы остановились перед куполообразным сооружением диаметром около четырех метров. Крышу из веток покрывал слой березовой коры, позволяющий обитателям не мокнуть во время летних ливней и не мерзнуть в зимнюю стужу.
– Нимишумис, – позвал Уилл, – я Уилл Кадотт из волчьего клана Гранд-Портиджа. Моя видживаган и я хотим задать вам вопрос.
– Твоя кто? – возмутилась я.
– Спутница на дороге жизни.
Что ж, это похоже на правду – по крайней мере пока мы не узнали точно, истинны ли наши чувства или это все морок. Одна мысль о том, что все, что мы делили и во что я верила – обман, будила во мне кровожадность. Хотя желание убивать просыпалось во мне и так довольно часто.
– Входите, – донесся зов с другой стороны шкуры, служащей дверью.
Я плечом отодвинула Уилла и, не убирая руку с пистолета, шагнула в удивительно прохладный вигвам.
Свет проникал внутрь сквозь отверстие для дыма в крыше. Земля была голой, если не считать плетеных ковриков у потухшего очага.
На другом конце вигвама сидел очень старый индеец. Судя по внешности, он кочевал по лесам с вигвамом на спине задолго до того, как белые люди пришли и все испортили. Но его глаза были ясными, а взгляд – проницательным.
Заплетенные в косу и перевязанные лоскутками седые волосы доходили до талии. Одет старец был в леггинсы и кожаную тунику – повседневный наряд давних времен. Никаких бусин, никаких игл дикобраза, даже мокасины и те простые.
Ощущение, что мы перенеслись на несколько десятков лет назад, было таким сильным, что меня так и подмывало выйти на улицу и убедиться, что вигвам – не машина времени.
– Ты попал в беду, брат мой?
Старик жестом попросил нас сесть. Я выбрала коврик, с которого можно было одновременно наблюдать за хозяином и дверью вигвама. Привычки появляются неспроста. Оружия в руках индейца я не видела, но бдительности все равно не теряла. Самые опасные чудовища зачастую маскируются под вполне невинных людей.
– Вы из волчьего клана? – поинтересовался Уилл.
– Да.
Уилл быстро объяснил, что мы нашли и зачем приехали. Шаман, представившийся Томасом Бендером, вытянул руку ладонью вверх. Уилл положил в нее мешочек. Не став вытряхивать его содержимое, Бендер крепко сжал магический артефакт и закрыл глаза.
– Что вы хотите узнать?
– Кто это сделал? – спросил Уилл. – Зачем? Как нам снять заклятие?
– Ты хочешь его снять? – Бендер перевел взгляд с Уилла на меня и обратно. – Но ведь она твоя видживаган.
– Из-за чар или на самом деле?
– А это важно?
– Да, – кивнула я.
Старик вздохнул.
– Единственный способ узнать правду – спросить у духов.
– Как?
– Посидеть на воде под священным деревом.
– На воде? – выпалила я. – Вы что, думаете, я Иисус?
Томас Бендер невозмутимо посмотрел на меня.
– Возьмите каноэ.
– А…
Уилл положил мне руку на колено – так он всегда просил меня помолчать.
– Попросите духов раскрыть вам правду.
– Спасибо, нимишумис.
Уезжая, я оглянулась. На предполагаемом месте вигвама стояла белая береза. До этого я там никаких берез не видела.
Повернувшись лицом к дороге, я пробормотала:
– Наверное, угол обзора такой. Вигвам просто скрылся за постройкой.
Уилл глянул в зеркало заднего вида и сказал:
Браку с нелюбимым гордая красавица Анжелина предпочла монастырь и вечную девственность, но неожиданная встреча с «благородным разбойником», человеком, за голову которого обещано вознаграждение, круто меняет ее жизнь, и хоть судьба и не уготовила ей безоблачного счастья, подвергнув бесчисленным испытаниям, наградой победительнице явилась любовь.
Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой.
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.
Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают.
Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки.
Под полночной луной раскрываются мрачные тайны…Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь.