Очарованное время - [85]

Шрифт
Интервал

Первым порывом Айви было разорвать бумагу на мелкие кусочки, бросить их вниз и смотреть, как ветер закружит в воздухе обрывки.

Но она не могла так поступить.

- Даже не знаю, что делать, – призналась девушка. – Ты не представляешь, Джулиан, сколько раз я думала о том, как заполучу книгу и немедленно вернусь в свое время. Не раздумывая. А теперь, когда я могу это сделать, я не уверена, что хочу.

Помолчав некоторое время, Рамсден спросил:

- Ты уверена, что никто не ждет тебя там?

- Никто, Джулиан. У меня, правда, нет близких друзей. Пожалуй, один лишь Уинстон. Вот по нему я буду скучать.

- Что еще за Уинстон?

- Ради Бога, Джулиан! У него галерея через дорогу от моего магазина и он возраста леди Маргарет. Уинстон – мой друг.

Но дело не только в нем, дорогой. Остаться здесь, – значит, бросить все, что у меня есть, забыть все мои мечты. Может, в моем мире и не все благополучно, но там я чувствую себя в безопасности. Я знаю, чего ждать.

- Не думал я, Айви, что ты такая трусиха, – заметил молодой человек. – Неужели любовь так мало значит для тебя, что ты с такой легкостью готова пожертвовать ею?

- Вовсе это не так легко для меня, – заспорила Айви. – Было бы это так просто, я бы уже приняла решение. Ты не понимаешь меня, Джулиан. Я никогда и нигде не чувствовала себя на месте. И мне пришлось очень много работать, чтобы занять свое место под солнцем. И это – все, что у меня есть. Если я останусь здесь, что тогда? Я еще меньше принадлежу этому миру, чем тому, из которого пришла.

- Что за ерунду ты говоришь! – воскликнул Джулиан. – Ты принадлежишь Виткомбу. Я уверен. И бабушка так считает, и Сюзанна, не говоря уже обо мне. Знала бы ты, дорогая, сколько раз я мог жениться, если бы не Виткомб. Но я не хотел оставлять его, а ни одна женщина из моего окружения не решилась бы бросить светскую городскую жизнь, любовные и дворцовые интриги и поселиться здесь. Но ты… Я уверен, что ты– другая. Я же вижу, как ты смотришь на замок несмотря на то, что он в таком состоянии. Точно так же ты смотришь на море и на долину. Ты понимаешь красоту, очарование этого места. Думаю, ты чувствуешь то же, что и я.

- Это самое чудесное место в мире, – призналась Айви.

- И ты принадлежишь ему. – Настаивал Рамсден. – Так же, как и я. Я уверен. Поверь мне, милая, я бы не стал лгать тебе.

Нынешние времена – не из лучших. Если нам придется бежать на континент, я не ручаюсь за нашу безопасность. Одна мысль о том, что придется пересекать Ла-Манш на каком-нибудь утлом суденышке с тремя женщинами и ребенком… Признаюсь, это, мягко говоря, рискованно. Но даже если мы переживем изгнание, один Бог знает, что мы застанем здесь, когда вернемся. Мы все будем рисковать жизнью.

Айви поглядела на море, пытаясь представить себе, как они плывут по бурным водам, подгоняемые зимним ветром… Плывут в неизвестное…

Рамсден погладил ей плечи.

- Я понимаю, – продолжал он. – Знаю, что прошу тебя поставить на кон собственную жизнь, имея лишь слабую надежду на то, что удача повернется к тебе лицом. Не давай мне ответа сразу. Не принимай решения до тех пор пока не наступит время бежать. А пока, давай наслаждаться счастьем вместе. Но когда настанет час, ты сделаешь выбор – или останешься со мной, или скажешь «прощай».

Рамсден крепко прижал Айви к себе, и они долго стояли, глядя на море и думая о том, что принесет им будущее.

- Я слишком стара для этого, – заявила леди Маргарет. – Никогда не думала, что мне придется уехать из Виткомба.

Пожилая дама стояла посреди столовой комнаты и наблюдала, как Айви и Сюзанна расправляли на полу гобелен с охотничьим сюжетом, который они притащили сверху. Айви внезапно заметила, что Маргарет сильно постарела. С тех пор как Джулиан сообщил им о том, что придется бежать из замка, старую женщину не оставляло меланхолическое настроение. Каким-то неживым, затуманенным взором наблюдала она за тем, как молодые женщины собирали вещи и прятали те, что нельзя было взять с собой.

- Мы вернемся, – успокаивала ее Сюзанна. – Это не навсегда.

- А мне кажется, что навсегда, – тихо проговорила Маргарет. – Каждый раз, когда я вижу, что какая-то вещь упакована, у меня появляется чувство, что я больше ее не увижу. Конечно, для молодой женщины десять лет – это пустяк. Годы пролетят незаметно, а она все еще будет молодой. Но в моем возрасте я не могу думать о десятилетии, у меня его просто может не быть. Знаю, что вам не нравится, когда я так говорю, но это правда. В моем возрасте следует нянчиться с правнуками да греться у камина.

- Так и будет, – заверила ее Айви. – Вы должны верить в это, Маргарет. У нас нет выбора.

- Ты права. Прости старуху за ее глупые разговоры. Просто настроение у меня неважное, ничего больше. – Она уселась и стала смотреть, как Айви с Сюзанной скручивают древний гобелен. У нее было такое чувство, что еще один кусок ее жизни сворачивают и куда-то прячут.

- А если уж говорить о правнуках, – добавила Сюзанна, – то, думаю, их не придется долго ждать. Предоставим это дело Джулиану и Айви, и я уверена, что совсем скоро по всему дому будут носиться маленькие Рамсдены.

Айви покраснела, а Маргарет улыбнулась.


Еще от автора Эми Элизабет Сандерс
Сладкая летняя гроза

Героиня романа — французская аристократка Кристиана нею жизнь мечтала выйти замуж за богатого и знатного человека. Но события Великой Французской революции рушат все ее надежды. Волею судьбы она попадает в Англию, где влюбляется в простого фермера.На русском языке публикуется впервые.


Рекомендуем почитать
Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Счастье Феридэ

«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…


Мужчина, которого она забыла

Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…


Потанцуй со мной

Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?


Модистка королевы

Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.


И любовь, и бриллианты

Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.