Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - [6]

Шрифт
Интервал

             ЭВРИДИКА
Орфей! Когда вернешься? К ночи?
                 ОРФЕЙ
                                                               Завтра.
Но в ночь услышишь песнь мою с долины.
              ЭВРИДИКА
Я Эвридика, я жена твоя?
Какое счастье! Но боюсь поверить.
И страшно мне. Не уходи, Орфей!
Ведь счастье упоительное кратко
И улетучивается, как сон
Послеполуденный в укромном гроте,
С купанием в источнике у нимф.
                 ОРФЕЙ
Чего же ты боишься, Эвридика?
Мир полон света, ты совсем юна.
А юность и беспечна, и отважна,
И счастием любви упоена.

        Объятия и поцелуи.


             ЭВРИДИКА
Живешь ты песней, что находит отклик
В сердцах людей, у птиц и у зверей,
У нимф, и даже сам Великий Пан
Играет на свирели в унисон
Со звуками, чарующими лиры
Орфея, - я же лишь тебя люблю,
В разлуке день, как ночь, что длится вечно
Во снах мучительных природы дикой,
Очеловеченной твоею песней.
И я во страхе потерять тебя,
Как света дня и жизни обретенной
На краткий миг земного бытия.
                 ОРФЕЙ
Боишься за меня? О, Эвридика!
Охотой я не занят, как Адонис,
И вепря мне бояться нечего.
             ЭВРИДИКА
Есть зверь похуже вепря, то безумье,
Чем одержим Дионис, на беду
Вакханок, веселящихся беспечно,
Покуда он безумье не нашлет
На бедных женщин, в гневе сам безумен.
                 ОРФЕЙ
То знаю хорошо я, Эвридика.
Ведь таинства затеял я затем,
Чтоб женщин от безумья уберечь
И страхов, что на них находит
От вскриков Пана в тишине лесов, -
Все празднеством ведь легче одолеть,
Как сам Дионис с хороводом нимф
И козлоногих во главе с Силеном
Спасается весельем от безумья.
              ЭВРИДИКА
Да, весело, покуда здрав Дионис,
И я вакханкой по лесам носилась,
Пока тебя не встретила однажды...
                  ОРФЕЙ
С сатиром молодым, с которым ты
Предстала вдруг, как чудо красоты.
      (С видом воспоминания, что происходит как бы воочию.)
          Глазам своим не верю.
Нагая девушка, склоня головку к зверю, -
Который весь в шерсти, с копытцами, нагой,
А бюст и голова - мужчина молодой, -
Беспечно внемлет, верно, комплиментам,
Рукою прикрываясь лишь слегка при этом.
А он, смеясь, касается ее руки,
Сам, этакий нахал, он весь открыт!
              ЭВРИДИКА
          (рассмеявшись смущенно)
И правда, зверь и человек веселый,
Беспечный, лишь на ум весьма тяжелый.
                  ОРФЕЙ
То нимфа юная и молодой сатир,
Пришедшие на празднество, на пир,
         Куда незванный я попал,
Как вдруг сатир куда-то ускакал.
               ЭВРИДИКА
Я вскрикнула, увидев вдруг поэта,
Который любовался мной с восторгом,
И рассмеялась тут же над испугом,
Не в силах убежать от любопытства.
Спросил ты имя. "Нимфа я, а имя
Ты можешь дать мне. Стану я тогда,
Познавши человечье счастье, смертной". -
"А нимфы безымянные бессмертны?"
"Да, как колосья, что роняют зерна
И снова прорастают, мы бессмертны
И смертны. Но людская участь нас,
Не знаю отчего, прельщает больше.
Вочеловечиться - такое счастье,
Что даже божества ведут себя,
Как смертные - в любви, в борьбе, во славе.
О, назови! А я тебя сведу
В пещеру нимф, святилище для юных
Влюбленных, мы ведь влюблены, не так ли?
                    ОРФЕЙ
Но ты ведь станешь смертной, Эвридика?
                 ЭВРИДИКА
Я Эвридика? Не боюсь я смерти,
Когда взамен любовь, любовь Орфея,
Певца любви, объемлющей весь мир.
                    ОРФЕЙ
А что же плачешь?
                  ЭВРИДИКА
                                   За тебя боюсь.
Дионис в гневе - славишь ты Эрота
И Афродиту, а его забыл,
Чей культ ты учредил для вакханалий.
                   ОРФЕЙ
Я славил всех богов и буду славить.
Могу ли петь одну и ту же песню?
Ведь я не птица, а поэт Орфей,
Певец и музыкант разноголосый,
Как многозвучен мир в весенний день.
               ЭВРИДИКА
Все так, ты прав, но будь же осторожен.
Ведь я одна на свете, всем чужая
И без родни среди людей.
                  ОРФЕЙ
                                                И я
Один, пусть песнь моя слышна повсюду,
Но нас ведь двое, счастье наше - чудо!
Прощай!
               ЭВРИДИКА
                 Но почему прощай? Навеки,
Как день прекрасный уж неповторим.

Пантомима. Поцелуи и объятья. Орфей уходит. Эвридику окружают нимфы и сатиры, всячески стараясь развеселить ее.



Сцена 2


Склон горы с нагромождением скал и лужайками, чащей кустов и рощами над долиной реки, впадающей вдали в море.

Музы, царь Эагр и его спутники из стражников, юношей и девушек, среди которых Мусей, прячась за кустами, наблюдают за нимфами и сатирами, которые ниже, как бы в глубине амфитеатра, поют и пляшут вокруг Эвридики.


                  МУСЕЙ
Нет, это сон! Как мы попали в горы,
Где в чаще дремлет сам Великий Пан,
И нимфы бродят, словно в ожиданьи
Свиданья или празднества какого?
                   ЭАГР
Да это поселянки здесь собрались
На таинства, в безумие впадая
Бегущие в леса, на склоны гор.
                  МУСЕЙ
На сельских празднествах ведь я бывал;
Старух там много, матерей с детьми,
А здесь все юны, красотой сияют
Цветов, и зелени, и сини неба.
                    ЭАГР
И правда хороши!
                 1-я  МУЗА
                                  Да их здесь много.
Поглядывают меж собою что-то строго.
Затея важная их всех собрала здесь.

Еще от автора Петр Киле
Восхождение

В основе романа «Восхождение» лежит легенда о русском художнике и путешественнике начала XX века Аристее Навротском, в судьбе которого якобы приняла участие Фея из Страны Света (это, возможно, и есть Шамбала), и он обрел дар творить саму жизнь из света, воскрешать человека, а его спутником во всевозможных странствиях оказывается юный поэт, вообразивший себя Эротом (демоном, по определению Платона), которого в мире христианском принимают за Люцифера.


Солнце любви [Киноновелла]

Киноновелла – это сценарий, который уже при чтении воспринимаются как фильм, который снят или будет снят, при этом читатель невольно играет роль режиссера, оператора или художника. В киноновелле «Солнце любви» впервые воссоздана тайна смуглой леди сонетов Шекспира. (Сонеты Шекспира в переводе С.Маршака.)


Сказки Золотого века

В основе романа "Сказки Золотого века" - жизнь Лермонтова, мгновенная и яркая, как вспышка молнии, она воспроизводится в поэтике классической прозы всех времен и народов, с вплетением стихов в повествование, что может быть всего лишь формальным приемом, если бы не герой, который мыслит не иначе, как стихами, именно через них он сам явится перед нами, как в жизни, им же пророчески угаданной и сотворенной. Поскольку в пределах  этого краткого исторического мгновенья мы видим Пушкина, Михаила Глинку, Карла Брюллова и императора Николая I, который вольно или невольно повлиял на судьбы первейших гениев поэзии, музыки и живописи, и они здесь явятся, с мелодиями романсов, впервые зазвучавших тогда, с балами и маскарадами, краски которых и поныне сияют на полотнах художника.


Солнце любви [Киноновеллы. Сборник]

Киноновеллы – это сценарии, которые уже при чтении воспринимаются как фильмы, какие сняты или будут сняты, при этом читатель невольно играет роль режиссера, оператора или художника. «Огни Москвы» - это мюзикл из современной жизни. «Дом в стиле модерн» - современная история, смыкающаяся с веком модерна. В «Кабаре «Бродячая собака» мы вовсе переносимся в началло XX века. В «Солнце любви» впервые воссоздана тайна смуглой леди сонетов Шекспира.


Телестерион [Сборник сюит]

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря.


Утро дней

Книга петербургского писателя, поэта и драматурга Петра Киле содержит жизнеописания замечательнейших людей России – Петра I, Александра Пушкина, Валентина Серова, Александра Блока, Анны Керн - в самой лаконичной и динамичной форме театрального представления.В книге опубликованы следующие пьесы: трагедия «Державный мастер», трагедия «Мусагет», трагедия «Утро дней», комедия «Соловьиный сад», весёлая драма «Анна Керн».