Обжигающий фактор - [5]
— Что случилось, Брэд? — спросил он, не поднимая глаз от блокнота.
Лоуэлл следил, как золотая ручка в обветренной руке выписывает изящные завитки.
— У нас проблемы, сэр.
— Я уже понял. Хотя у меня были основания надеяться, что мы тщательно спланировали операцию…
— Объект не вышел на связь. — Сказав это, Лоуэлл невольно протянул руку к галстуку, узел которого внезапно стал слишком тугим. Уникальная способность Прайса наводить ужас на подчиненных не уменьшалась с годами.
— Так и будем препираться, Брэд, или ты все-таки расскажешь, что произошло?
— Сэр, он не объявился. Он выбрал другую жертву и место.
— Кто эта «другая»?
Лоуэлл достал из кармана куртки маленькую записную книжку и стал читать, хотя знал содержание наизусть. Он боялся ошибиться. Прайс обладал сверхъестественным умением замечать малейшие оплошности и никогда ничего не забывал.
— Мэри Даннигэн. Двадцать шесть лет, чуть больше года работала экономистом в исследовательском центре в Вашингтоне. Поступила на эту должность сразу же после получения степени доктора философии в Джорджтауне. — Лоуэлл на секунду поднял глаза: Прайс с непроницаемым выражением лица снял очки и положил их на стол. — Последние три месяца она встречалась с одним парнем — молодой юрист, без судимостей. Отношения не особенно серьезные, но вряд ли она общалась с кем-то еще. В ее компьютере уже давно висит парочка сообщений от него, но, видимо, парень еще не забеспокоился основательно…
— Что с ее работой? — прервал Прайс.
— Когда она не появилась там сегодня утром, ей послали по электронной почте письмо. Их интересовало не столько ее отсутствие, сколько информация, которую она обещала для них найти. Похоже, у нее был довольно свободный график и она периодически работала дома.
— Полиция?
— Еще не задействована. Я уверен, что до понедельника, а возможно, и до вторника, ее не хватятся. А когда полиция наконец заинтересуется ею, все будет выглядеть так, будто девушка только что уехала. Конечно, в итоге им придется начать расследование, но они наверняка вплотную займутся ее теперешним парнем и предыдущими знакомствами. Время, с которого она отсутствует, определить невозможно, так что установить их алиби нелегко. В любом случае мы будем следить за ходом официального расследования.
— Значит, мы вне подозрения?
— Уверен, сэр.
— Что ж, нам повезло.
— Да, сэр. Более того. В медицинской карточке есть записи, что в студенчестве она лечилась от депрессии. Причина — переутомление в сочетании с плохой наследственностью. Этот факт еще больше запутает полицию. Им останется лишь строить предположения…
— Ты знаешь, как я отношусь к везению. — Прайс указал на кресло, стоявшее перед его столом.
— Знаю, сэр, — сказал Лоуэлл. Сев, он почему-то почувствовал себя еще более неуютно. — И я согласен. Но в данном случае мы…
— Семья?
— Родители вместе с младшим братом живут в Техасе. С политикой не связаны. С правоохранительными органами дел не имели. Доходы самые обычные, ничего подозрительного…
Прайс нахмурился, прижав палец к губам, и, казалось, полностью погрузился в изучение ковра у себя под ногами. Лоуэллу была знакома эта особенная манера размышлять; в такие моменты следовало хранить молчание. Он стал повторять в уме то, что собирался сейчас сказать. Прошла почти минута, до того как Прайс снова заговорил.
— Брэд, как случилось, что мы упустили его?
Лоуэлл ожидал этот вопрос. Отвечать нужно было очень осторожно. Прайсу требовались объяснения, а не оправдания. Разговор с ним превращался порой в хождение по лезвию бритвы.
— У меня в распоряжении три человека, сэр. Один из них новичок. Я не хочу разбрасываться людьми. Это значит, что я могу полагаться только на электронное наблюдение…
— И в чем же проблема?
— Сэр, он обнаруживает наши «жучки» и отслеживающие устройства, как только мы их устанавливаем. Честно говоря… такое впечатление, что он всегда на шаг впереди нас.
Прайс снова сосредоточился на ковре, но в этот раз Лоуэлл решился прервать ход его мыслей.
— Сэр… Мне кажется, мы теряем контроль…
Прайс оставался недвижим. Он только секунду изучающе смотрел на Лоуэлла, затем снова опустил взгляд.
— Брэд, ситуация скверная, да только нам не привыкать. Не стоит принимать ее слишком близко к сердцу.
— Раньше все было иначе, сэр. — Лоуэлл сам удивился, как громко и напряженно прозвучали эти слова. Он понизил тон, но молчать не собирался. — Раньше в его действиях была система. Мы видели ее. В этот раз все по-другому. Случайность. Не могу объяснить точно… Это похоже на игру. Сэр, я не знаю, куда она ведет. Думаю, пришло время пересмотреть нашу позицию… — Лоуэлл остановился. Десять лет он сдерживал свое недовольство, хотя многое мог бы сказать. Но не сейчас.
— Мы просто теряем время, Брэд. И оба знаем это, — сказал наконец Прайс. — Нам нужно держаться вместе до конца.
— Да, сэр. Понимаю. — Лоуэлл так и знал, что его слова ничего не изменят.
— Что, если увеличить твою команду? Это поможет?
Лоуэлл поерзал в кресле. Он понимал, что хочет услышать Прайс, но не собирался скрывать свои сомнения.
— Даже не знаю, сэр. Привлекать новых людей — значит рисковать. И нет гарантии, что это поможет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…
Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…