Обжигающий фактор - [4]
— Это, по-твоему, везение? — фыркнула Кейти. — Постой, до меня дошло — в этом вся проблема?
— Проблема? О чем ты, Кейти?
— Да о том, что всю последнюю неделю у тебя такой вид, будто кто-то гоняется с газонокосилкой за твоей кошкой!
Куинн уткнулась в монитор и старательно застучала по клавишам, делая вид, что не замечает внимательного взгляда подруги.
— Нет, дело не в этом! — изрекла наконец Кейти, драматически выделяя каждое слово. — Я поняла — это все из-за Дэвида!
— Не понимаю, о чем ты.
Кейти притворилась, что тянется влево за карандашом, а затем ловко схватила ежедневник, лежавший справа от монитора. Не ожидая такого подвоха, Куинн даже не успела ее остановить.
— Перестань, Кейти, отдай! — с досадой воскликнула она.
— О, тебе понадобился ежедневник, неужели? — рассеянно произнесла Кейти, отбежав за пределы досягаемости и торопливо перелистывая страницы.
— Кейти, я серьезно…
— Шестнадцатое июня, — прочитала подруга вслух. — «Дэвид». — Она перелистнула еще несколько страниц. — Десятое августа. «Оставь Дэвида в покое». — Еще несколько страниц. — Второе сентября. «Беги от Дэвида как от чумы».
Куинн вскочила с кресла и выхватила у подруги ежедневник.
— Да-да, у меня совершенно нет силы воли! — сердито сказала она. — Только не надо все время тыкать меня в это носом.
— Господи, девочка, что же ты так привязалась к нему? A-а, понятно! Эффектный и опытный сотрудник ЦРУ ослепил бедную деревенскую дурочку своим блеском…
— Я не деревенская дурочка. Я самая настоящая деревенщина.
— Ах да, прости… Знаешь, что я думаю на самом деле? Чей-то парень оказался совершенным кретином! Ну, рассказывай, что на этот раз?
— Ничего особенного, очередная его деловая вечеринка. — Куинн тоскливо вздохнула и откинулась на спинку кресла. — Да ты знаешь, как там бывает… Сборище парней с прилизанными волосами, которые всего-то и делают, что подают кофе в Лэнгли,[1] а ведут себя так, будто объездили весь мир. А Дэвид, когда оказывается в их компании, вечно напускает на себя самодовольный всезнающий вид и разговаривает со мной как с идиоткой.
— Ну и что в этом нового? — пожала плечами Кейти.
Куинн обвела глазами огромный компьютерный офис ФБР, беспрерывно снующих по нему мужчин и женщин, потом сообщила:
— На эти выходные мы договорились прыгать с парашютом.
— С парашютом?! — изумилась подруга. — Ты что, серьезно собралась прыгать из самолета?
— Я нашла классное место, — продолжала Куинн. — Проходишь однодневные курсы, и тебе разрешают прыгнуть с парашютом. И вместе с тобой прыгают два парня и снимают полет на камеру. Я несколько месяцев уговаривала Дэвида, и он наконец пообещал, что в эти выходные мы будем прыгать. А теперь он заявляет, что мы просто обязаны пойти на эту вечеринку, и после нее — я уверена — он снова будет занят!
— Знаешь, если бы Бог хотел, чтобы мы прыгали из самолетов, он создал бы нас более прочными и удароустойчивыми.
Куинн пожала плечами:
— Я просто подумала, это будет захватывающее приключение…
— Так, значит, вся проблема в том, что тебе придется идти на вечеринку, пить и есть там на халяву, вместо того чтобы прыгнуть из самолета и разбиться насмерть?.
— Да нет, это еще не все…
— А что же?
— Он хочет, чтобы я надела то платье.
— О Господи! — Кейти в ужасе всплеснула руками. — То самое платье?!
Вопль был таким громким, что все в комнате замерли и обернулись в их сторону. Обе девушки наполовину сползли под стол в тщетных попытках справиться с приступом хохота. Наконец, первой обретя контроль над собой, Кейти сочувственно сжала руку Куинн.
— Только не это платье! — повторила она, на этот раз шепотом. — Боже мой, все, что угодно, только не его!
Глава 2
Брэд Лоуэлл чувствовал на себе пристальный взгляд секретарши, но все не мог решиться открыть дверь и войти в кабинет начальника. Он глубоко вздохнул и оглядел просторную приемную, стараясь не смотреть на девушку. Немногочисленная мебель, простая и практичная, стоила наверняка немало. Чересчур белые стены, почти лишенные картин, создавали такое впечатление, будто в помещении недавно сделали ремонт. Однако Лоуэлл знал, что это не так. Обстановка офиса не менялась годами. Как и его владелец.
— Можете войти, — подсказала секретарша, сочувственно улыбаясь. Лоуэлл был для нее одним из тех, кто так же нерешительно топтался каждый день перед кабинетом ее шефа. Она не подозревала, зачем он пришел.
Распрямив плечи и одернув куртку, Лоуэлл толкнул дверь, вошел и тут же закрыл ее за собой. Воздух в кабинете казался более вязким. Конечно, это была игра воображения, но ему никак не удавалось стряхнуть с себя внезапное гнетущее чувство.
Ричард Прайс кивком дал понять, что заметил его появление, однако продолжил писать что-то в лежавшем перед ним блокноте.
Раньше очки для чтения Прайс надевал очень редко, но после шестидесяти все чаще прибегал к их помощи. Не считая этого да поседевших висков, он оставался тем же самым человеком, с которым Лоуэлл познакомился пятнадцать лет назад. Его плечи в тщательно отутюженной белой рубашке были так же широки, внушительный торс по-прежнему переходил в спортивную талию. Это невероятное сочетание крепкого телосложения, широкого приплюснутого носа и узких очков делало Прайса похожим одновременно и на боксера в отставке, и на интеллигента, что, впрочем, было не так уж далеко от истины.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…