Обычная магия - [48]
–– И женщин, –– рявкнула Трикси.
–– И женщин, –– эхом повторил Варвар Майк. –– А также других разновидностей.
–– Я не собираюсь помогать вам ни с чем, –– сказала я, дергая связанными запястьями. Веревка держалась крепко аки холодное железо. Я приказала себе успокоиться и вспомнить, чему Бекки учила нас. Ничего особенного. Для меня это были просто веревки, а с веревками я могла справиться. Если бы я смогла достаточно освободить путы, то высвободила бы руку или дотянулась до узлов, чтобы развязать их.
–– Не будь такой эгоисткой, –– сказала Трикси. Она в течение минуты наблюдала, как я боролась, а затем вздохнула. –– Ох, обучение будет той еще радостью.
–– Обучение меня не волнует, –– сказал Варвар Майк. –– Потом для него будет полным-полно времени. Мы должны быть благодарны, что получили хотя бы одну.
–– Нам нужно было двух, –– поправила его Трикси. –– Следовало подождать, когда тот другой вернется обратно.
Тот другой.
–– Кто? –– спросила я, хотя уже догадалась.
Варвар Майк удивленно вскинул брови.
–– Это тебя бесит? –– Он усмехнулся Трикси. –– И ты говоришь, что простаки не привязываются друг к другу. –– Он обратился ко мне: –– Мы вернулись, чтобы попытаться схватить его, но первой появилась ты. Лучше, чем джинн в бутылке, верно? И все же слишком плохо. Возможно, ей нужен дружок, а, Трикс?
–– У простаков нет друзей. –– Трикси плюхнулась рядом с Варваром Майком, ее плечи опустились. –– Я не могу поверить, что мы так запросто говорим о ней как о личности. Шесть лет назад... –– Она остановилась.
–– Ты хочешь уйти? –– спросил он.
–– Что? –– Трикси, казалось, подскочила и отодвинулась подальше от него.
–– Ты хочешь уйти? Сейчас? Не дожидаясь рассвета. Мы можем сделать это.
Она заколебалась, прежде чем придвинуться обратно:
–– Это будет глупо. Нам следует подождать и уйти с остальными искателями. Это будет... просто.
–– Что, если кто-то придет...
–– Никто не придет, –– сказала Трикси.
–– Кто-нибудь может, –– сказал Варвар Майк, сортируя зелья в бутылках перед ним. –– Ты знаешь, насколько они ценны. Судя по ошейнику, ее хозяин явно шутить не будет. Чем дольше мы ждем, тем вероятнее, что они найдут нас.
–– Никто не придет!
Варвар Майк подождал, пока ее вопль не замер.
–– Фестиваль все еще продолжается, там твориться полное сумасшествие. Мы не должны ждать прикрытия.
Трикси покачала головой.
–– Фестиваль во дворце. Везде будет тихо. Мы перетерпим.
–– Мы добыли все необходимое, чтобы зарядить гламор прямо здесь, крошка.
–– Хороший гламор занимает время, малыш. Работа наспех просто привлечет больше внимания. Люди решат, что мы пытаемся ограбить банк. Нет, мы должны придерживаться плана. Подождем, пока туристы закончат поздний завтрак и начнут засорять улицы, а затем просто прогуляемся. Даже если кто-то и ищет нас, они не смогут разыскать голодного Красного колпака в толпе.
Я ухватилась за эти слова; прекратила двигаться, возможно, перестала дышать. Если они хотели выбраться в толпе – если родители не найдут меня – тогда возможно, это будет моей лучшей возможностью. Уйти по дороге будет сложнее. Они знали дорогу лучше. Я не представляла, насколько хорошо они знали город, и даже не представляла, насколько сама знала его, так как я торчала в школе все время. Но толпа даст мне шанс. Если я смогу выбраться, то скроюсь в толпе. Если они позволят мне уйти. Они должны были позволить мне уйти; они не смогут выйти со мной, перекинутой через плечо как ковер, не так ли? Это привлекло бы внимание. Мне даже не придется выпутываться из веревок. Я просто сбегу. Потому что это хорошо сработало в прошлый раз. Я сказала себе успокоиться, успокоиться, и еще раз успокоиться.
–– Если ты говоришь ждать, мы будем ждать. Я доверяю тебе. –– Варвар Майк поднялся и поставил свой рюкзак к стене. –– Но ты все еще нервничаешь, это на тебя не похоже, Трикс.
Она не отвечала в течение минуты. Когда же ответила, ее голос был тихим, а взгляд метался повсюду, но она не смотрела на него.
–– Нам пришлось украсть простака, Майкл. Именно украсть. Поскольку мы не могли попросить, купить или одолжить. –– Она ткнула в меня пальцем. –– Посмотри на нее. Непокорные всегда сгорают быстрее. Ее хватит всего на год, и это самое большее... и то только, если я не столкну ее с утеса. Что будет, когда она выдохнется? –– Трикси прекратила шагать и посмотрела на Майка, и на этот раз она не выглядела сердитой. –– Что нам делать тогда?
–– Что бы ни случилось, мы справимся с этим, –– сказал ей Варвар Майк. –– Вместе.
Трикси взглянула на него, чисто испуганные эмоции отразились на ее лице. Затем она отвернулась, и Варвар Майк откашлялся.
–– Я думаю, вы должны уйти сейчас, –– сказала я. Они оба посмотрели на меня, повернув головы в унисон. –– Король Стив. Он мой друг. Друг Алексы... и мой тоже. Я ему нравлюсь, и он будет очень зол...
Трикси выглядела разъяренной, а у Варвара Майка на лице появилось насмешливое выражение, но они оба выглядели обеспокоенными.
–– Урок номер один, –– сказала Трикси, поднимая камень и перекидывая его из руки в руку, –– никогда не лги своей госпоже.
–– Я не лгу. Мама учила меня не врать. –– Это было абсолютное преувеличение. ––Вам правда лучше уйти. Уходите, пока можете. Если побежите быстро, он, возможно, не поймает вас. Потому что если он вас поймает...
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…