Обвинения - [61]

Шрифт
Интервал

Иванова думает, что Ян должен быть агентом того коррумпированного чиновника из правительства, но Гарибальди был не уверен. Ян, конечно, убил Ортегу, но кто убил Яна? Уоллес скрывал улики, но на чьей стороне играл Уоллес? Капитан Шеридан отказывался верить в заговор, растущий корнями из Объединённого Командования. И что было делать Гарибальди, со всем этим? Представить свои свидетельства на Уоллеса? Арестовать его, за препятствие правосудию в деле Яна? Какие основания у него были, какие доказательства? Является ли доказательством то, что подозреваемый засекретил улики?

Гарибальди знал, что не мог прыгнуть выше головы. Обычно, для случая подобно этому, он должен был бы связаться с отделом внутренних расследований. Обычно, если бы имелись основания. Но оснований не было. У него было тело, файл с закрытым доступом, и большая куча подозрительных обстоятельств. Но оснований не было.

Да, он мог даже представить, какие вопросы они бы ему задали: "И как вы узнали, что командор Уоллес лжёт, мистер Гарибальди? Возможно, он просто был убеждён, что вы не имели право знать деталей его расследования? Как вы можете утверждать, что вы знаете, что это командор приказал засекретить файл Яна? Вы имели разрешение для доступа к этой информации? Вы не думаете, что превышаете свои полномочия, мистер Гарибальди? Разве вам не был отдан ясный приказ, не участвовать в деле Ортега, мистер Гарибальди?" Да, и это был бы он, кто, в конце концов, оказался в камере.

Так что он мог сделать? Ничего? По крайней мере, он мог найти эти основания. Ничего не делать, пока Уоллес ещё не нашёл то что он искал, а тем уже случилось два смертельных исхода… ну или минимум два…

Гарибальди активировал коммуникатор.

— Торрес, это Гарибальди.

— Торрес слушает.

— Что у нас по Уильямсу? Уже определились с местом поиска?

— Отрицательно, мы всё ещё продолжаем искать, но пока ничего не обнаружили. Ммм, мы тут столкнулись с конкурентами.

— С командором Уоллесом?

— С его помощником, с этим, лейтенантом Хатибом.

— Продолжайте искать, Торрес, — произнёс Гарибальди мрачно.

Он погасил компьютер и встал на ноги. Через несколько минут, он был в камере, и стоял напротив Ника Патино.

— Слушай, — быстро сказал он, — может, ты знаешь, что-то, что не знаю я, и может у тебя есть причины не говорить мне, что Вэл Уильямс в безопасности скрывается на Лунной Колонии и всё прекрасно. Но служба безопасности всё ещё не нашла его, и я начинаю склоняться к мысли что с ним случилось то же что и с последним, пропавшим без вести человеком, которого мы нашли на станции. Вообще мы нашли только его часть. Это всё что от него осталось. Только один кусок.

Так что если ты не уверен Ник, если полностью не уверен, что Уильямс целый и невредимый находиться в таком месте, где ни Уоллес, ни я не сможем достать его, я настоятельно рекомендую тебе сказать мне, где, по-твоему, он находиться. Или имя того, кто это знает. Если ты не хочешь увидеть его растворённым в осадок в системе утилизации, и не встретить его в виде завтрака в столовой. Если я не найду его, я боюсь кто-то другой найдёт его. И если он сделает это, я не думаю, что после этого, кто-нибудь когда-нибудь его увидит.

Ник побледнел.

— Я не могу тебе этого сказать, Майк, — сказал он, наконец, но это было сказано твёрдо.

Чёлюсти Гарибальди напряглись.

— Если это тот путь, по которому ты хочешь идти… Это твой выбор. Я подумал, что, возможно, ты за это время уяснил разницу между мной и этим ублюдком Уоллесом…

— Проклятье…

— Значит таков твой выбор.

— Хорошо!

Ник сжал голову руками. Затем взглянул на Гарибальди.

— Его настоящее имя Наджи. Джозеф Наджи. Он может попытаться покинуть станцию, используя собственное личное удостоверение.

Гарибальди нахмурился.

— Что еще?

— Это всё Майк. Всё что я знаю.

— Это правда?

Их глаза встретились.

— Правда.

Гарибальди кивнул и включил коммуникатор.

— Торрес, это Гарибальди… — Он оборвал сам себя на полуслове, вспомнив про Уоллеса, и вероятных жучков в системе коммуникации. У него было только одно имя, и он не мог выдать его оппонентам, — …у меня есть информация для вас. Оставайтесь на месте.

Он должен был рассказать ей всё сам.

Он взглянул на Ника.

— Надеюсь, мы найдём его первыми.

Глава 22

— Командор, поступил сигнал бедствия!

— Определить координаты, Альфа-2! — приказала Иванова Мокене, принявшей вызов.

Принятый сигнал был нечётким — …пираты… На нас напали!..омощь! Кто-нибудь слышит?

Иванова немедленно стала передавать:

— Атакованному кораблю, это командор Сьюзен Иванова, Вооружённые Силы Земли. Сообщите ваше местоположение.

— Вооружённые Силы? Нам нужна помощь! Мы атакованы пиратами!

— У них, должно быть, проблемы со связью, — сообщила Иванова на Альфу-2. — Вы приняли последнее сообщение? Сможете определить их местоположение? "Что это за корабль?" Они находились здесь для встречи и сопровождения "Дастера", очередного рудовоза с Марса, который, судя по расписанию, должен был пройти через зону перехода только через час.

Она снова вызвала атакованный корабль:

— Это Вооружённые Силы. Мы попытаемся помочь вам! Передайте ваши координаты!

— Я засекла их, Альфа-лидер! Координаты "Красный" 477 36 10.


Рекомендуем почитать
В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Отражение

Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…


Роботы

 "Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации."    Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.


«Боже мой, еще планета...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тень, что внутри

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.


Раковина улитки

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.


Голоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В начале

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.