Обвинения - [59]
Гарибальди решил, что так будет лучше. Он не хотел принуждать к разговору не Ника, не кого бы то ни было ещё, кто однажды доверился ему. Если он мог сделать это сам.
Да, так было лучше.
Он закрыл результаты поиска, не отмечая в компьютере файл Уильямса, а затем послал своих агентов за подозреваемым. Но, числившаяся за этим человеком, каюта оказалась пустой, и как оказалось, тот не появлялся на работе с момента их встречи в машинном отделении. Гарибальди не был удивлён. Он оправил предупреждение всем отбывающим в настоящий момент кораблям, и просмотрел списки пассажиров всех кораблей, покинувших станцию начиная со дня нападения. Ничего. Так что, если ему улыбнётся удача, Уильямс, возможно, всё ещё скрывается где-то на станции.
В это время, энсин Торрес пришла на дежурство.
— Хорошо, что вы вернулись, Шеф, — сказала она Гарибальди, немного неуверенно.
— А вы хорошо справились без меня, Торрес, — заверил он её. — Вы приняли наилучшее решение в данных обстоятельствах. — Он усмехнулся. — Возможно, даже правильное.
Она всё ещё казалась не в своей тарелке.
— Вы об этих именах. О ваших контактах. Капитан Шеридан приказал мне отследить их.
— Я понимаю. — Гарибальди не обвинял Торрес. Он, на самом деле, даже не обвинял Шеридана. Они просто делали свою работу. Никто из них не давал обещание тем людям, которых они задержали, никто из них не нарушал секретность.
Это было реальностью. Его информаторы вероятно никогда не доверятся ему. Никогда ему не поверят. Ник Патино, возможно. Один из этих парней. Но, по крайней мере, Гарибальди знал, что он не нарушал слова.
Но что сделано, то сделано, и Торрес проделала хорошую работу, получив все эти имена. Он также сказал, добавив:
— Я слышал, вы также отлично разобрались с тем инцидентом внизу, в грузовом отсеке. Он мог перерасти в бунт.
— Эту ситуацию утрясла командор Иванова, — сказала она, преуменьшила она своё достижение.
— Но ведь вы были старшей, — возразил он. — Я собираюсь отметить это в вашем деле.
— Спасибо, шеф, — сказала она. — Ммм, что насчёт моего отчёта? О Яне? У вас было время прочесть его?
— Тьфу! — Гарибальди почти хлопнул себя по лбу, но вовремя остановился. Со всем тем, что произошло, он напрочь забыл про него. — Прости, меня прервали шоковой дубинкой, и это полностью выскочило у меня из головы. Так что вы узнали?
Она покачала головой.
— Ну, я проверила всех торговцев, всех импорт-экспортных агентов. Никто из них не видел его. Его кредитные записи пусты. Почти ни одной транзакции. Он платил за свою каюту, ел там же. Чтобы этот человек не делал на Вавилоне 5, он не оставил следов.
Гарибальди кивнул.
— Что говорит, о том же, о чём мы думали всё время. Этот парень не был агентом по импорту и экспорту. Если он был здесь по делу, то это было дело, о котором он хотел чтобы никто не узнал.
— Единственную вещь, которую я узнала, это то, что он не с Земли. Мы выполнили стандартный идентификационный запрос, чтобы попытаться найти его ближайших родственников, и они не смогли найти ни одной записи о земном жителе, которая бы соответствовала идентификационной коду Яна.
— Это поможет Торрес, это очень поможет. Хорошая работа.
— Но что мы с этим будем делать? — спросила Торрес, уже более уверенно.
— Я собираюсь проверить нашего "мистера Яна с планеты Земля" на Марсе, — сказал он ей. — А вы, не хотите ли разыскать мистера Вэла Уильямса? Вот — весь материал, который мы собрали на него. Согласно данным компьютера, он не покидал Вавилон 5.
— Но согласно данным на Яна, он покинул станцию, когда уже был здесь, мёртвый. Я хочу сказать, мы не можем по настоящему доверять записям в компьютере, ведь так?
— Вы правы, — согласился он, добавив про себя, "а кто имел доступ к записям, кто мог изменить их?" — Поэтому давайте не полагаться на них, а допускать что он всё ещё здесь. Удостоверьтесь, чтобы каждый сотрудник службы безопасности увидел портрет Уильямса, чтобы они смогли идентифицировать его по внешнему виду, а, не только полагаясь на сканеры идентификации личности, поскольку он может иметь поддельное удостоверение. Проверь всех пассажиров едущих в дальние поездки, и все транспорты. В общем, ты знаешь что делать.
— Так точно, Шеф. Спасибо за доверие.
Она ушла, уверенная и страстно желающая приступить к охоте. Гарибальди завидовал её энтузиазму. Но это была молодость. Раньше он тоже был таким. Когда он был в возрасте Торрес. Выбивает из колеи, когда осознаёшь величину того промежутка в возрасте, который лежал между ним и Торрес. Она была достаточно молодой, чтобы быть его дочерью — если бы он когда-либо имел детей.
Отогнав эту неприятную мысль, он вернулся к работе. Запросил коммуникационный канал с Марсом, связался с Землёй, чтобы сделать запрос на всю информацию по Яну Фенши, известного как прибывшего с Марса на корабле "Азимов" 18 апреля 2259 года. Он поставил их в известность о том что, возможно, информация, полученная с удостоверения Яна, могла быть неверной.
После этого, он сконцентрировался на всей той работе, что скопилась, пока он был прикован к постели: сообщения, служебные записки, отчёты, запросы, требующие его визы и все эти тупые бюрократические каракули.
Добро пожаловать в Пояс Рассыпанных Жемчужин – обитаемых орбитальных колец, где правят изгнанные ученые и могущественные семьи. Их сплачивают живые разумные корабли, перевозящие между звездами пассажиров и грузы. В этом обществе в коридорах и конференц-залах люди смешиваются с аватарами разумных кораблей, переплетаются физический и виртуальный миры, а окружающую обстановку легко модифицировать и приспособить под собеседника или под настроение. Дочь Теней, транспортный корабль, снятый с военной службы после повреждения, теперь влачит жалкое существование, занимаясь изготовлением изменяющего сознание чая для комфорта космических путешественников.
Я по праву могу считать себя счастливчиком. У меня есть всё, о чём можно мечтать. Я души не чаю в Камилле, а ещё я готовлюсь стать отцом замечательного малыша. Я всегда нахожу поддержку и понимание со стороны. Проблемы словно сами избегают меня. И всё бы ничего, но каждый раз, когда я засыпаю, я вижу один и тот же сон. Я нахожусь в какой-то капсуле похожей на мыльный пузырь, а вокруг меня суетятся странные люди. Они разглядывают меня, что-то записывают, переговариваются, но разобрать ихней речи я не могу. А ещё этот странный гул..
Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.
Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.
«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.