Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри - [53]
– Боже мой! – сказала Джой. – В жизни не пробовала ничего подобного!
И это были самые правдивые слова на свете.
– Очень вкусно! – сказала она, отправляя в рот новый кусок. – Восхитительно. Вы потрясающий повар.
– Я тоже так думаю, – сказала Лили. – Ему надо открыть ресторан!
Иэн скромно покачал головой.
– Не получится, – сказал он. – Я не умею ладить с людьми. Готовить люблю, но только для тех, кто мне нравится.
Он поглядел на Джой как будто случайно и тут же отвел глаза.
Не показалось ли, подумала Джой. Неужели Иэн невольно признался, что все-таки находит ее привлекательной? Кажется, они ступают на опасную почву. К счастью, в этот момент Энгус сменил тему.
– И чем же вы здесь занимаетесь? – спросил он Джой, потянувшись за булочкой.
– Компания, на которую я работаю, купила Стэнвей-Хаус.
– Будь они прокляты, – хмыкнул Иэн. – Негодяи все до последнего!
Джой показалось, что он все-таки шутит.
– Мы обещаем как следует заботиться о доме!
– Разумеется, – сказал Энгус. – Одновременно сколачивая состояние и прислуживая денежным мешкам.
– Здесь всегда прислуживали денежным мешкам, – огрызнулась Джой. – С тех пор, как денежные мешки забрали дом у монахов.
– В этом вы правы, с очевидным не поспоришь, – признал с улыбкой Иэн.
– Считайте, что это позволит обычным людям немного поразвлечься, – предложила Джой.
– Обычным людям с необычайно толстыми кошельками, – вставил Энгус.
– Нет, не необычайно толстыми, – возразила Джой. – А лишь немного… пухлыми.
– И сколько вы здесь пробудете? – спросил Энгус.
– Недели три примерно. Но придется съездить на денек в Лондон. Познакомиться и пообщаться с теми, кто продвигает нас на рынке и занимается связями с общественностью.
– Когда? – спросила Лили.
– На следующей неделе. Мы еще не договаривались о дне.
– Можно мне тоже поехать? – спросила она, бросив на Иэна тревожный взгляд.
– Лили! – одернул дочь Иэн. – Я полагаю, у Джой и без тебя довольно забот…
– Вы обещали помочь мне выбрать косметику! – вкрадчиво напомнила Лили.
– С моей стороны никаких проблем, – ответила Джой, – но разве у тебя нет занятий в школе?
– Есть, но в «Дагмар-пакгаузе» идет такая потрясающая пьеса! Я очень-очень хочу поехать! Миссис Форсти, которая преподает драму, была там на прошлой неделе, она сказала, это самая интересная пьеса, какую она видела. За всю свою жизнь!
– Посмотрим, – сказал Иэн.
– Ну папа! Если хочешь стать актрисой, гораздо важнее видеть и слышать живую, настоящую постановку, а не просто читать о ней в душном классе! Ну пожалуйста! Я умру, если в ближайшее время не выберусь из этого овечьего городка!
– Я же сказал, посмотрим, – твердо ответил Иэн.
– Ты хочешь стать актрисой? – спросила Джой.
– Я буду актрисой, – ответила Лили торжественно. – Я уверена, что рождена именно для этого.
Иэн поджал губы, открывая новую бутылку вина, а Джой не стала отказываться от добавки хаггиса. Следующий час они дружески проболтали об Англии и Нью-Йорке. Но общий тон беседы изменился, как только снова всплыла тема реконструкции Стэнвей-Хауса.
– Мы надеемся, что вы захотите остаться, – сказала Джой Иэну.
– Вы надеетесь? – Он сделал глоток вина.
– И мне, в том числе, поручено уговорить вас.
– И вы уже взялись за дело. Да, вижу.
– Что видите?
– Зачем вы пришли сегодня.
– Сегодня? Ничего подобного!
– Нет? Тогда зачем?
– Меня пригласила ваша дочь.
Иэн хитро поглядел на нее, как будто подозревая в обмане.
– Потому что… у меня в доме нет ни крошки еды.
– Но теперь мы докопались до истины, – сказал он, и из его голоса исчезла всякая теплота.
Он снял с коленей салфетку и положил на стол.
Это что, сигнал расходиться? Похоже на то.
– Может быть, помочь вам убрать со стола? – спросила она.
– Нет. Нет.
– Но если вы относитесь к гостям как к своим… – напомнила она, жалея, что речь зашла о Стэнвей-Хаусе и мечтая вернуть ту теплую, непринужденную атмосферу, в какой прошел вечер. Однако в воздухе явственно ощущался холодок. Ей лучше уйти, и поскорее. – Большое спасибо еще раз, – вежливо сказала Джой уже в дверях.
– Не стоит благодарности, – официальным тоном отозвался Иэн, плотно прикрывая за ней дверь.
Глава семнадцатая
– Его зовут Массимо Фортинелли.
Иэн с недоверием уставился на Джой:
– Неужели итальянец…
– Что вы хотите этим сказать? Да, его предки родом из Тосканы. Они на протяжении многих поколений были строителями.
– Эти балаболки.
Иэн презрительно помотал головой, глядя, как запыленный, не первой молодости «фиат» переваливает через холм и приближается к воротам Стэнвей-Хауса. Джой надеялась, что настроение Иэна улучшилось со вчерашнего вечера, однако, если судить по его реакции на выбор подрядчика «Апекс-груп», ему, чтобы восстановить душевное равновесие, нужно еще дня два, не меньше. Джой почувствовала себя уязвленной. И в то же время ее обеспокоили слова Иэна. Может быть, ему известно о местном строителе что-то такое, чего не знают ее коллеги в Нью-Йорке? Она вдруг начала оправдываться:
– Но у него прекрасные рекомендации! Все, на кого он работал, в восторге.
– Кто, например? – настаивал Иэн.
– Например… – Джой на секунду замолкла, соображая, этично ли пересказывать поведанное в конфиденциальном разговоре, но поняла, что в том разговоре не было ничего секретного. – Например, Аластер Невилл…
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
Мередит Милети живет с мужем и детьми в Питсбурге, штат Пенсильвания, где она на протяжении многих лет читала лекции по психологии в университете. Кулинария — давнее увлечение Милети, и хотя ей самой не суждено было стать знаменитым шеф-поваром или хозяйкой модного ресторана, она подарила такую возможность обаятельной и темпераментной героине своей первой книги. «Послевкусие» — покоривший читателей и критиков дебютный роман о том, как важно не терять вкуса к жизни, даже если в какой-то момент тебе здорово испортили аппетит.
Сэм Эллинг, молодой компьютерный гений из службы интернет-знакомств в Сиэтле, придумывает идеальную программу подбора «второй половины». Испытав чудо-алгоритм на себе, он встречает девушку своей мечты. И это только начало истории, только первое потрясающее изобретение Сэма. А теперь представьте, что кому-то удалось бы создать виртуальную версию ушедшего от вас в лучший мир близкого человека и у вас есть возможность сказать ему то, что вы не успели!.. Сэму это удалось — ради своей любимой он сотворил чудо.
Вероника Бергман, начинающая писательница, которой едва за тридцать, возвращается из Новой Зеландии на родину в Швецию, в маленький городок. Она поселяется на отшибе, напротив ее жилища стоит один-единственный дом, и в нем, по словам местных жителей, обитает старая Астрид, здешняя ведьма, которая ни с кем не общается и почти не показывается на люди. Что может быть общего у этих абсолютно разных людей, кроме трагических событий в их прошлом? Но именно эти трагедии и есть то связующее звено, что навеки породнило их души.
«Каждый новый день» – это очаровательный и трогательный рассказ о настоящей любви и смелости, которая необходима, чтобы следовать за ней. Возможно ли по-настоящему любить человека, который обречен каждый новый день просыпаться в ином обличии?Долгожданная книга Дэвида Левитана, автора таких романов, как «Бесконечный плей-лист Ника и Норы» (в 2008 году по роману снят фильм «Будь моим парнем на 5 минут»), «Дневник любовника» и многих других, вышла в свет в Америке 28 августа 2012 года.