Обреченный на смерть - [9]
— Да, это я.
— Уэс Смит, — протянул он руку.
Я вежливо пожала ее.
— Газета «Звезда побережья». — Смит подал мне визитку.
— В самом деле?
Я взяла карточку и прочитала, что мой незваный собеседник является репортером.
— Почему вас это удивляет? — поинтересовался Смит.
— Я никогда раньше не встречала репортеров.
— Могу я присоединиться к вам?
— Конечно, — пожала я плечами.
— Спасибо, — улыбнулся он и уселся на соседний табурет.
— Как поживаешь, Уэс? — спросил Джимми, подойдя к нам. — Что будешь пить?
— Чашку кофе.
— Сейчас будет готова.
— Довольно неприятная история, — обратился Смит ко мне. — Я имею в виду убийство.
— О да, — согласилась я.
— У меня к вам пара вопросов.
— Ко мне?
— Да, ведь вы в нем замешаны…
— Что за ерунда!
Страх, который мне удалось заглушить с помощью мартини, всколыхнулся во мне с новой силой.
— Но мне так сказали.
— Не понимаю, о чем вы.
— Разве вас не допрашивали в течение часа в полицейском участке Роки-Пойнта?
— Я бы не назвала это допросом, скорее это была беседа. Но не об этом речь. Откуда вам это известно?
— Из достоверного источника, — ответил он с нескрываемым удовольствием.
— Но как вы меня узнали?
— Заглянул на веб-сайт вашей компании. Там очень хорошая ваша фотография.
— А как вы узнали, что я здесь?
— Поговорил с женщиной из вашего офиса, и она сказала, где вас искать.
Скорее всего это была Гретчен. Следовало бы рассердиться на нее: ни к чему распускать язык с посторонним человеком, но, если честно, мне было наплевать, кто и что обо мне говорит. Я слегка улыбнулась, вспомнив слова мамы о том, как девушка портит свою репутацию. Возможно, она была права, но я не возражала бы против подобной репутации. Мне вспомнились весенние каникулы, Марди-Гра, когда я училась в колледже. Мой тогдашний парень купил мне футболку, на которой было написано: «Хорошие девочки отправляются в рай, а плохие девчонки — в Новый Орлеан». Я так обожала ее, что заносила почти до дыр.
— И что вы хотите у меня узнать? — спросила я, когда Джимми прервал мои приятные воспоминания и поставил передо мной тарелку.
Выдавив сок из ломтика лимона, изящно завернутого в кусочек марли, я взяла креветку и обмакнула ее в пряный соус. Вкуснотища.
Смит внимательно оглянулся по сторонам. Рядом с нами не было ни души. Тем не менее он понизил голос до шепота:
— О чем вас спрашивал шеф полиции Альварес?
— Не думаю, что могу ответить на этот вопрос.
— Почему?
Я ухмыльнулась и одарила его взглядом, означающим: «Не прикидывайся дурачком».
— Серьезно, — рискнул он настоять.
— Я не слишком разбираюсь в работе полиции, — ответила я, беря другую креветку. — Но уверена, вряд ли Альварес хочет, чтобы я обсуждала детали расследования с репортером.
— Наша газета собирается напечатать статью об этом деле. Разве вы не хотите, чтобы люди узнали вашу точку зрения на происходящее?
— Вы хотите написать, что я подозреваемая?
— Возможная подозреваемая.
— Это безответственно и возмутительно! Я не подозреваемая.
— Откуда вы знаете?
Я уставилась на него, не зная, что сказать. Словно утопающий за соломинку, я схватила стакан и залпом выпила вторую порцию мартини. Я давно заметила: чем больше его пьешь, тем лучше он становится на вкус. Затем в полном молчании я начала медленно поглощать креветки, старательно обдумывая, что же мне делать или сказать.
— Почему вы решили, что я подозреваемая? — наконец произнесла я, с облегчением заметив, что голос не выдает ни смятения, ни отчаяния.
— Отвечаете вопросом на вопрос? — улыбнулся Смит. — Ладно, сойдет и так. Если не ошибаюсь, вы были первым человеком, к которому полиция обратилась с вопросами. С вами беседовали, — он сделал акцент на последнем слове, словно передразнивая меня, — в комнате для допросов, и вы провели там более двух часов. Как говорится, нет дыма без огня… — Он пожал плечами.
Его речь натолкнула меня на мысль, что, возможно, мои проблемы намного серьезнее, чем я думала.
Не сказав более ни слова, я подала Джимми знак принести мне счет. Пока он его готовил, я доела креветки. Смит попытался что-то сказать, но я проигнорировала его усилия. Расплатившись, я покинула бар.
Забравшись в машину, я вытащила мобильный, собираясь позвонить Максу. Роясь в сумочке в поисках записной книжки, я наткнулась на визитку Альвареса. Положив ее на колени, я быстро нашла то, что искала, и позвонила в офис Макса. Бодрый голос радостно сообщил, что его нет на месте. Тогда я попыталась найти его дома, но наткнулась на автоответчик и отключилась. Мобильный адвоката, в свою очередь, отправил меня на голосовую почту, и там я оставила сообщение. Взгляд снова упал на визитку Альвареса. Поддавшись импульсу, я быстро набрала номер его мобильного телефона.
— Альварес! — рявкнул он после второго гудка.
— Это Джози Прескотт.
— А, здравствуйте.
Мне показалось, что тон полицейского стал немного мягче, теплее, и я почувствовала облегчение. Может, стоит доверять своему внутреннему голосу? Может, лучше поговорить с Альваресом откровенно?
— Я хотела кое-что спросить.
— Давайте.
— Уэс Смит из «Звезды» пытался взять у меня интервью.
— Вот как? И что вы ему сказали?
— Ничего. Но он сказал, что завтра в газете появится заметка об этой истории и что меня назовут возможной подозреваемой. Вот я и хочу спросить: вы действительно полагаете, будто я…
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Энтони Джилберт — псевдоним известной английской писательницы Люси Беатрис Мелдон, последовательницы литературных традиций Диккенса и Уилки Коллинза.Героиня повести «Не входи в эту дверь!» — ученица медицинского колледжа Нора Дин — подрабатывает во время каникул сиделкой. Ее приглашают к больной женщине в одно из предместий Лондона, и она оказывается свидетелем и невольным участником зловещих и таинственных событий…
Кроме захватывающей истории, в которой юный Арсен Люпен одерживает блестящую победу над дочерью великого Калиостро, владеющей секретом вечной молодости, в сборник вошли несколько рассказов о приключениях знаменитого грабителя-джентльмена, придуманного французским писателем Морисом Лебланом (1864-1941).Приключения в стиле Эраста Фандорина!
Патрисия Вентворт по праву считается предшественницей знаменитой Агаты Кристи. Патрисия Вентворт заложила первые камни в фундамент настоящего английского детектива. Именно в ее книгах появилась пожилая леди по имени Мод Силвер, которая с легкостью распутывала самые сложные интриги и преступления и чьей последовательницей стала гениальная мисс Марпл. В романе «Убийство в поместье Леттеров» присутствуют все элементы классического детектива: роковое предсказание, запутанные семейные отношения, несчастная любовь и убийство, которое ставит в тупик полицию…
Загадочное преступление совершено прямо в лаборатории судебно-медицинской экспертизы – убийство, жертвой которого стал один из лучших экспертов. Работа маньяка? Возможно. Но маньяки не убивают просто так. Первый вопрос, который задает себе следователь, – почему убийца сделал именно такой выбор? И лишь вторым станет вопрос – когда и где будет нанесен следующий удар?.. Чтобы поймать убийцу – необходимо понять его мотивы…