Обреченные любить - [23]
— Я выйду на первом, — заторопилась Оливия. — Моя машина не завелась сегодня утром, пришлось ехать на работу на такси.
Кабина лифта была довольно просторной, но, когда Оливия почувствовала себя запертой в ней вместе с Гилом, у нее вдруг возникло чувство клаустрофобии.
Несправедливо, что Гил способен так воздействовать на нее… не прилагая при этом никаких усилий.
— Ты же не собираешься идти домой пешком, не так ли?
— Нет. Я вызову такси из помещения охраны.
— К чему эти сложности. Я тебя подвезу.
— Нет, нет. Я без проблем вызову такси, — запротестовала она.
— Не смеши меня, Оливия. Моя квартира недалеко от твоей, поэтому мне не придется даже отклоняться от моего маршрута, чтобы доставить тебя домой. Я просто предлагаю подвезти тебя, а не заманиваю тебя в постель, к твоему сведению, — сухо сказал Гил.
Так поставив вопрос, Гил добился того, что ее отказ выглядел совершенно неблагодарным шагом. Оливия посмотрела на него с досадой и сжала губы, воздержавшись от дальнейших возражений.
Поездка в машине стала для Оливии лишь продолжением пытки. Если в кабине лифта она лишь ощущала присутствие Гила, то в гораздо более тесном пространстве внутри автомобиля ее желание прильнуть к нему стало невыносимым. Жар распространился по всему ее телу, и Оливия прижала к себе портфель, прикрывшись им, как щитом.
Они ехали молча, обменявшись за время пути лишь парой незначительных фраз; Оливия почти все время смотрела в окно. Когда Гил наконец повернул на ее улицу, Оливия облегченно вздохнула, но тут же рассердилась, заметив машину Ника у дверей своего дома.
— Я вижу, у тебя опять гость, — сказал Гил равнодушно, притормозив у тротуара.
— Да… Спасибо, что подвез, — торопливо ответила Оливия и вышла из машины, надеясь, что Гил сразу же уедет.
Но по неясной причине он не трогался с места, и Оливии ничего не оставалось, как подойти к Нику и стоящей рядом с ним девушке.
— Привет, Оливия! Рад, что удалось застать тебя. Ты помнишь Дженнифер, ведь верно? Мы приехали за чемоданом. Спасибо за то, что я воспользовался твоим домом как камерой хранения. Мы уже въехали в новую квартиру. Дженнифер ждет не дождется, когда можно приступить к обязанностям хозяйки дома — например, к глажению наших измявшихся за время переезда вещей. Потерпи еще чуть-чуть, дорогая. — И Ник, поддразнивая свою подругу, обнял ее за плечи.
Оливия знала, что Гил мог слышать каждое слово через открытое боковое стекло машины. Ее возмутило, что он затянул свой отъезд и, видимо, подслушал этот разговор. Гилу позволено владеть ее душой и телом на работе, но к ее частной жизни он не имеет никакого отношения. Ей ведь совершенно неинтересны его взаимоотношения с Сусанной Уитлоу, ведь так?
Гил, должно быть, понял теперь, что Ник вовсе не ее любовник. Пожалуй, она может радоваться, что реабилитировала себя в его глазах, однако радости Оливия не испытывала. Наоборот, она даже расстроилась из-за этого, как если бы лишилась своей спасительной защитной брони.
— Давайте поднимемся ко мне, — пригласила она Ника и Дженнифер, и сама пошла первой. В тот момент, когда она открывала дверь парадного подъезда, машина Гила отъехала от тротуара…
5
На следующее утро Оливия проснулась очень рано. Она ворочалась с боку на бок, пока не поняла, что заснуть снова ей не удастся. Она встала с постели, чтобы приготовить себе чай. Но даже чай не мог унять какой-то странной нервной дрожи, сотрясавшей ее.
Что со мной? — думала она, сжимая горячую чашку пальцами.
Всего несколько месяцев назад она была полностью удовлетворена своей жизнью: у нее была любимая работа, друзья, с которыми она встречалась тогда, когда хотела. Она никогда не страдала бессонницей и, просыпаясь по утрам, всегда знала, чего ожидать от наступающего дня. Почему теперь все так изменилось? Глупый вопрос.
Она прекрасно знала ответ. Гил — вот кто поставил крест на ее спокойной жизни.
Он перевернул с ног на голову ее жизнь — служебную и личную. И хотя она, кажется, навела какой-то порядок в служебной сфере, освоилась на новом месте, ее личные дела никогда не были в худшем состоянии, чем теперь. Почему она не может избавиться от мыслей о Гиле?
Что сейчас нужно было Оливии, так это требующая полного напряжения сил физическая нагрузка, которая полностью поглотила бы ее внимание и сосредоточила мысли на менее опасной теме, чем Гил Россаро.
Не задумываясь, она пошла в спальню, переоделась в тренировочный костюм ярко-красного цвета. Оставался еще час до выезда на работу — уйма времени, чтобы успеть побегать трусцой. Какое-то время она бегала регулярно каждое утро, но в последние месяцы забросила это занятие. Сейчас — самое подходящее время, чтобы возобновить эту практику. К тому же скоро наступит весна, и по утрам так чудесно побегать в парке!
Было еще довольно рано, но даже в этот час парк кишел людьми: одни бегали, как Оливия; другие выгуливали собак; третьи просто шли на работу, выбрав живописный маршрут. Оливия не замечала почти никого с той секунды, как ноги начали равномерно отталкиваться от беговой дорожки, втянув ее в свой ритм.
Она умела распределить силы, довести тело до такого состояния, когда оно начинает заряжаться энергией от ударов сердца, когда можно бежать и бежать, не зная усталости.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…