Образ жизни - [16]
Самсоновна (машет на него рукой). Какой ещё, к лешему, туалет?! Лежи, оглашенный!
Новорожденный. Но мне нужно…
Самсоновна. А пелёнки на что? Лежи, говорю.
Новорожденный. Умная, должно быть, женщина, а говорите бог знает что. «Пелёнки»… Не могу же я опускаться до такого, простите, скотства!
Самсоновна на несколько секунд замирает, напряжённо размышляет,
а потом, вскрикнув, бежит в ординаторскую.
Ординаторская. Книжкин всё ещё смотрит телевизор.
Самсоновна (кричит). Он… он разговаривает! Буквально, знаете, болтает! Он… это самое… соображает!
Книжкин (с трудом отрываясь от телевизора). Вот новости! Кто?
Самсоновна. Ну, этот… мальчонка!
Книжкин. Какой мальчонка?
Самсоновна (беспомощно разводит руками). Новорождённый…
Томительная пауза. Книжкин подходит к акушерке и испытующе смотрит ей в глаза.
Книжкин. Слушайте, вы что — больны? Переутомились?
Самсоновна. Да точно вам говорю!
Книжкин задумчиво смотрит на акушерку, потом решительно отодвигает её в сторону и направляется в родзал.
Родильный зал.
Новорожденный рассматривает электровакуумный аппарат.
При виде Книжкина радостно улыбается.
Новорожденный (язвительно). Ну, наконец–то! Никак сподобились, ваш–родие?
Книжкин (растерянно). Чего?
Новорожденный (кивает на аппарат). Я вот думаю: здесь давление в паскалях или в атмосферах?
Книжкин (стараясь взять себя в руки). Вот что дружок: здесь роддом, а не викторина «Что? Где? Когда?». Усвоил?
Новорожденный. Что ж, это несложно…
Книжкин. Вот. Рекомендую тебе не нарушать больничный режим! Должен предупредить, что подобные фокусы кончаются плохо. Перестань пугать акушерку…
Новорожденный (заносчиво). Да кто её пугает?
Книжкин (продолжает). …и немедленно ложись на… гм… пеленальный столик.
Самсоновна (выглядывая из–за спины Книжкина, неожиданно). Лягай щас же!
Новорожденный. Но это совсем лишнее…
Книжкин. Позволь нам судить об этом самим. Очень уж умничаешь! Советую прекратить дискуссию. Всё! (Резко поворачивается и направляется за кулисы, то есть в ординаторскую, но на полпути останавливается; Самсоновне) Поосторожнее с ним. Он опасен! (Уходит.)
Новорожденный (Самсоновне). Он у вас что — психованный?
Самсоновна (шикает на него). Тихо ты, чёрт! (Испуганно оглядывается.)
Новорожденный (ухмыляется). Да не бойтесь, ушёл ваш начальничек.
Самсоновна. Ты, парень, вот что… (Мнётся.) Ты всё–таки не очень–то тут…
Новорожденный (презрительно). Да ладно вам…
Самсоновна. Звать–то тебя как, аксельрат?
Новорожденный. Откровенно говоря, не знаю. С матерью ещё не успел познакомиться, а она, сами понимаете, обладает определённой прерогативой… (Решительно машет рукой.) А, ладно. Можете звать меня вот как: Род Стюарт! Простенько, но со вкусом.
Самсоновна. Ты, малый, должно быть, не в себе…
Род (агрессивно). А что? Почему это, скажите на милость, кто–то может иметь такое имя, а я — нет?
Самсоновна (неуверенно). Но ты же, кажись, русский.
Род. Как знать, как знать… Ещё Баратынский некогда сказал: «Не властны мы в самих себе…»
Самсоновна (внимательно смотрит на Рода). Однако, чудной ты какой–то, Родик. И вообще… Откровенно скажу тебе: такого быть не может… не должно так быть! Сел, встал, заговорил — и всё в течение каких–то десяти минут от роду.
Род. Ничего тут странного нет. Я делаю то, к чему чувствую внутреннюю потребность. Такой уж уродился.
Самсоновна (ворчит). А ведь я мамаше твоей говорила: не перенашивай, иди в роддом, там сделают всё, как надо. А она заладила, как попугай: «Ещё не срок, ещё не срок…» Вот и дождалась. Как теперь покажешь ей тебя? Ещё, чего доброго, молоко у ней перегорит со страху…
Род (подбоченившись). Кризис экономики породил недоверие к официальной государственной медицине.
Самсоновна (задумчиво). Интересный ты малый.
Род. Ну, это естественно. Мужчина интересен своим будущим.
Самсоновна (насмешливо). Мужчина… (Вдруг заинтересовавшись.) А женщина?
Род. А женщина — своим прошлым.
Самсоновна (сердито). Ты лучше скажи: что мне теперь с тобой делать, умник?
Род (сидит, беспечно болтает ногами). Это уж вы сами решайте. Только поскорее. Жизнь, знаете ли, так коротка, хочется многое успеть.
Самсоновна. Понукать всегда легко! А вот, к примеру, доктор наш дежурный, кажись, так и не понял ничего. А теперь — что? Теперь всё самой, всё самой…
Род (назидательно). Никогда не берите на себя необдуманные инициативы. У вас есть заведующий отделением.
Самсоновна (оживившись). И то верно. Позвоню–ка я ей, хотя вроде бы не положено: поздно уже, ночь скоро… Но делать нечего. Коль уже доктор Книжкин о больничном режиме заговорил, его теперь с этой дорожки до утра не свернёшь. (Подходит к телефону, набирает номер, ждёт.)
Голос Евлампии Павловны. Слушаю.
Самсоновна. Я сильно извиняюсь, Евлампия Павловна, но тут такое дело…
Голос (удивлённо). Кто это? Алевтина Самсоновна, ты, что ли?
Самсоновна (торопливо). Да, да. Вот Николай Фёдорович не поверил, а, стало быть, и не делает ничего, а я так скажу: это чистая правда, и нужно торопиться, а то он тут скоро весь роддом взбаламутит.
Голос. Кто взбаламутит? Николай Фёдорович?
Самсоновна. Да нет, Николай Фёдорович уже спит, поди.
Голос. А кто же?
Самсоновна. Да парнишка тут один… гм… Род Стюарт.
На даче вдруг упал и умер пожилой человек. Только что спорил с соседом о том, надо ли было вводить войска в Чечню и в Афганистан или не надо. Доказывал, что надо. Мужик он деревенский, честный, переживал, что разваливается страна и армия.Почему облако?История и политика — это облако, которое сегодня есть, завтра его уже не видно, растаяло, и что было на самом деле, никтоне знает. Второй раз упоминается облако, когда главный герой говорит, что надо навести порядок в стране, и жизнь будет "как это облако над головой".Кто виноват в том, что он умер? Покойный словно наказан за свои ошибки, за излишнюю "кровожадность" и разговорчивость.Собеседники в начале рассказа говорят: война уже давно идёт и касается каждого из нас, только не каждый это понимает…
Внимательный читатель при некоторой работе ума будет сторицей вознагражден интереснейшими наблюдениями автора о правде жизни, о правде любви, о зове природы и о неоднозначности человеческой натуры. А еще о том, о чем не говорят в приличном обществе, но о том, что это всё-таки есть… Есть сплошь и рядом. А вот опускаемся ли мы при этом до свинства или остаемся все же людьми — каждый решает сам. И не все — только черное и белое. И больше вопросов, чем ответов. И нешуточные страсти, и боль разлуки и страдания от безвыходности и … резать по живому… Это написано не по учебникам и наивным детским книжкам о любви.
Те, кому посчастливилось прочитать книгу этого автора, изданную небольшим тиражом, узнают из эссе только новые детали, штрихи о других поездках и встречах Алексея с Польшей и поляками. Те, кто книгу его не читал, таким образом могут в краткой сжатой форме понять суть его исследований. Кроме того, эссе еще и проиллюстрировано фотографиями изысканной польской архитектуры. Удовольствие от прочтения (язык очень легкий, живой и образный, как обычно) и просмотра гарантировано.
Его называют непревзойденным мелодистом, Великим Романтиком эры биг-бита. Даже его имя звучит романтично: Северин Краевский… Наверно, оно хорошо подошло бы какому-нибудь исследователю-полярнику или, скажем, поэту, воспевающему суровое величие Севера, или певцу одухотворенной красоты Балтики. Для миллионов поляков Северин Краевский- символ польской эстрады. Но когда его называют "легендой", он возражает: "Я ещё не произнёс последнего слова и не нуждаюсь в дифирамбах".— Северин — гений, — сказала о нем Марыля Родович. — Это незаурядная личность, у него нет последователей.
В рассказе нет ни одной логической нестыковки, стилистической ошибки, тривиальности темы, схематичности персонажей или примитивности сюжетных ходов. Не обнаружено ни скомканного финала, ни отсутствия морали, ни оторванности от реальной жизни. Зато есть искренность автора, тонкий юмор и жизненный сюжет.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.