Образ жизни [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Мороз и солнце…» — А.С.Пушкин.

2

«…Ах, картошка…» — Пионерская песня «Картошка», текст В.Попова.

3

«Дикая собака Динго, или повесть о первой любви» — Автор Р.Фраерман.

4

«пьянства без причин» — Р.Бернс «Для пьянства есть такие поводы…», перевод С.Маршака.


5

«Мы кузнецы и дух наш молод…» — «Кузнецы», текст Ф.Шкулева.

6

«Земля колыбель человечества…» — К.Э.Циолковский.

7

«Сомнение» — А.Мицкевич, перевод В.Звягинцевой.

8

«Эксодус» — Автор Лион Юрис.

9

«Всё равно, — сказал он тихо, — напиши…» — Автор М.Исаковский.

10

«Жизни некий преизбыток…» — Ф.И.Тютчев, «В душном воздухе молчанье…»

11

«после нас хоть потоп» — Фраза Людовика XV.

12

«Во всем мне хочется дойти до самой сути…» — Б.Пастернак.

13

«вызов-и-ответ» — по А. Дж. Тойнби.

14

«Прекрасно было яблоко…» — Строчка из сонета В.Шекспира, перевод С.Маршака.

15

«А всё кончается, кончается…» — текст В.Канера.

16

«Мы с тобой одной крови…» — Р.Киплинг, «Маугли».

17

«Я сделал всё, что мог…» — Парафраза древнеримской формулы передачи власти.

18

«И наколовшись на шитьё…» — Б.Пастернак, «Разлука».

19

«мистическое число «фи»…» — иррациональное число 0,618…

«…пропорция 0,618034… к 1 является математической основой для формы игральных карт и Пантеона, подсолнухов и раковин улиток, греческих ваз и спиральных галактик космоса.», В.Хоффер, «Smithsonian Magazine», 1975.

20

«Грузите апельсины бочками» — И.Ильф и Е.Петров, «Золотой теленок».

21

«На дальней станции сойду…» — текст М.Танича.

22

«Волны над ним сомкнулись…» — Р.Л.Стивенсон, «Вересковый мёд», перевод С. Маршака.

23

«Дорога из жёлтого кирпича…» — А.Волков, «Волшебник изумрудного города».

24

«Машину времени» — Группа «Машина Времени», игра слов.

25

«терпениум мобиле» — И.Ильф, «Записные книжки».

26

«главное ввязаться…» — Парафраза известного высказывания Наполеона «сначала ввяжемся в бой, а там посмотрим».

27

«Forming device set…» — Комплект деформирующих устройств (КДУ) — семейство компактных, быстро окупающихся машин для производства фасонных прутков, труб и проволоки из стали, сплавов и цветных металлов.

28

«custom-shaped» — профили заданной заказчиком формы.

29

«Чужак с острова Барра» — автор Ф.Бодсворт.

30

«Любовь и щенки…» — Шведская поговорка.

31

«Зачем, желая чувства разделить…» — А.Мицкевич, «Разговор», Перевод М.Живова.

32

«…варваром был в глазах эллина…» В.Дюрант, «Жизнь Греции».

33

«Quick Assembly…» — Система быстрой сборки.


Рекомендуем почитать
Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Брусника

Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.