Обратная сторона тарелки - [21]
Подмороженная, опалённая морозом колючая роза — это про Аню… Иногда для разнообразия, для освежения супружеских чувств и разрядки внутренней напряжённости она устраивала конфликты. Фамилия у мужа была подходящая для ссор: ПОносов, с ударением на первом слоге. И Аня кричала на него от души: «Дристунов!»
Это хроническое безденежье ангела до срыва довело бы. Ничего, может, в следующей жизни Ане крупно повезёт, и она родится гражданкой ОАЭ с 60 000 долларов на банковском счёте.
Свою фамилию на мужнину менять не собиралась. Представьте на будущем томике стихов: автор Анна Поносова. Ужас!
Автобус, вёзший Аню на областной рынок, сломался. Она ехала покупать зимние сапоги. Было морозно и ветрено. Потёртая крысиная шуба (из нутрии) не грела, а о норковой шубке: тёплой, скользкой, лёгкой — приходилось только мечтать. В лицо больно впивались сухие колючие кристаллики снега, как просыпанные мимо весов гомеопатические крупинки. Аня скулила, мысленно проклиная ни в чём не повинного мужа, подпрыгивала, била ногой о ногу в модном, но холодном демисезоне.
Часть пассажиров с водителем ушли в ближнюю деревню, чтобы погреться в столовке. Часть, голосуя, растянулась цепочкой вдоль трассы. Аня на своих шпильках не имела шансов доковылять до деревни, тем более угнаться за шустрыми пассажирами и впрыгнуть в одну из редко тормозивших попуток. И была обречена на медленное замерзание и мучительную смерть на обочине дороги.
Как вдруг джип, надменно промчавшись мимо буквально бросавшихся под колёса пассажиров, затормозил и задним ходом лихо сдал к звонкой и хрустальной от холода Ане. Впустил, захлопнул дверцу под носом у сунувшихся следом пассажиров и рванул вперёд. А спустя минуту вдруг резво свернул с широкой трассы вбок, за окошками замелькал тёмный хвойный лес.
Счастье оказаться в тёплом кондиционированном, пропитанном душистым табаком салоне мгновенно сменилось ужасом. Кто за рулём? К кому села потерявшая бдительность Аня? Куда её везут?! Почему свернули с дороги?! Она беспомощно задёргала ручку — щёлкнули кнопки-запоры.
— Попалась, птичка? — пророкотал бас с переднего пассажирского сиденья. — Не узнала?
Аня в страхе взглянула, ожидая увидеть лицо со стенда «Их разыскивает полиция».
— Что, Босоножка, правда, что ль, не узнала? — взял нотой выше обидевшейся бас.
Босоножкой Аню звали во дворе за то, что в детстве она сбрасывала сандалики и бегала босиком. И только дважды распоротая стеклом ступня заставила её изменить привычке.
— Мирон! Мирончик, ты?!
Был у них дворовый заводила и хулиган Миронов. Было даже что-то такое, мелькнувшее между ним и Аней… Он разорвал новые штаны, а у его родителя был один способ наказания: тычок в зубы. Аня позвала Мирона к себе, заштопала дыру. И он, в трусах, принимая штаны, сказал смущённо: «Как мне их теперь носить? Я эти брюки — в раму — и на стену над кроватью повешу. Как картину».
Скоро её родителям дали квартиру в центре, и они только успели поцеловаться взасос за дровяниками, задыхаясь от нехватки воздуха, дрожа, всхлипывая, суча ногами как щенята, больно вжимаясь друг в друга плоскими твёрдыми телами. И у Ани стало сыро в трусиках, она подумала: описалась.
Вот тебе и хулиган Мирон. Джип лошадок в триста, размером со школьный автобус. Ладная, влитая на широченных плечах дублёнка. Промытая, расчёсанная, волосинка к волосинке, купеческая борода. Французский парфюм, свой водитель. Аня поджимала ноги в худосочных сапогах. Ещё было невыносимо стыдно за крысиную шубу в залысинах.
— Мирон, а куда мы едем?
— Туда, куда и ехали: на заимку. Не против? А завтра подкинем тебя по месту назначения, куда прикажешь… Надо же, встретил свою Босоножку, — крутил холёной душистой бородой. — В область по работе едешь? А-ха-ха! Шучу. Таким женщинам работать противопоказано.
— Каким — таким? — решила обидеться Аня.
— Красивым. И талантливым. По-прежнему стихи пишешь? — Процитировал, на память:
У него медленно сползла улыбка. Аня опустила глаза.
Заимка оказалась лесной опушкой с несколькими новенькими избами, курящимися дымками. К ним среди пухлых голубых сугробов вели идеально расчищенные дорожки. Почти у каждой стояли внедорожники. Мирона поприветствовал тощий мужичок с лопатой, дурашливо приложив руку к шапке-ушанке.
— Дмитрич, егерь наш на побегушках. Подай-принеси.
В протопленной избе стены, пол, диваны устланы пёстрыми коврами и шкурами. Потолок стильно подкопчён паяльной лампой. Жарко пылал, потрескивал выложенный из грубо отёсанных гранитных кусков камин. В стенах — клыкасто-рогатые головы чучел, вместо вешалок — лосиные рога.
Аню усадили греться к камину под дизайнерским торшером: выгнутым дугой стволом дерева, на концах причудливо искривлённых лакированных веток висели плафоны. Оригинально!
Мирон присел на корточки, снял с Ани задубевшие позорные сапоги. Прежде чем сунуть её ноги в толстые шерстяные носки, подержал ноги в руках, потом приложил ступни к щекам. Для этого пришлось слегка раздвинуть ноги. Глядя ей прямо в глаза, он продолжил мягко и настойчиво разводить их в разные стороны. Помешала узкая юбка.
Сын всегда – отрезанный ломоть. Дочку растишь для себя, а сына – для двух чужих женщин. Для жены и её мамочки. Обидно и больно. «Я всегда свысока взирала на чужие свекровье-невесткины свары: фу, как мелочно, неумно, некрасиво! Зрелая, пожившая, опытная женщина не может найти общий язык с зелёной девчонкой. Связался чёрт с младенцем! С жалостью косилась на уныло покорившихся, смиренных свекрух: дескать, раз сын выбрал, что уж теперь вмешиваться… С превосходством думала: у меня-то всё будет по-другому, легко, приятно и просто.
Не дай Бог оказаться человеку в яме. В яме одиночества и отчаяния, неизлечимой болезни, пьяного забытья. Или в прямом смысле: в яме-тайнике серийного психопата-убийцы.
Иногда они возвращаются. Не иногда, а всегда: бумеранги, безжалостно и бездумно запущенные нами в молодости. Как правило, мы бросали их в самых близких любимых людей.Как больно! Так же было больно тем, в кого мы целились: с умыслом или без.
И уже в затылок дышали, огрызались, плели интриги, лезли друг у друга по головам такие же стареющие, страшащиеся забвения звёзды. То есть для виду, на камеру-то, они сюсюкали, лизались, называли друг друга уменьшительно-ласкательно, и демонстрировали нежнейшую дружбу и разные прочие обнимашечки и чмоки-чмоки. А на самом деле, выдайся возможность, с наслаждением бы набросились и перекусали друг друга, как змеи в серпентарии. Но что есть мирская слава? Тысячи гниющих, без пяти минут мертвецов бьют в ладоши и возвеличивают другого гниющего, без пяти минут мертвеца.
«Главврач провела смущённую Аню по кабинетам и палатам. Представила везде, как очень важную персону: – Практикантка, будущий врач – а пока наша новая санитарочка! Прошу любить и жаловать!..».
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.